ONDERSTREEPT DAT - vertaling in Frans

souligne que
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
insiste sur le fait que
benadrukken dat
erop wijzen dat
onderstrepen dat
de nadruk leggen op het feit dat
te beklemtonen dat
met l'accent sur le fait que
rappelle que
eraan herinneren dat
gewezen dat
vergeten dat
worden herinnerd dat
bedenken dat
gememoreerd dat
er aan herinneren dat
onthouden dat
eraan te denken dat
herhalen dat
signalé que
erop wijzen dat
gewezen dat
opmerken dat
zeggen dat
melden dat
vermelden dat
meedelen dat
op te merken dat
signaleren dat
aangeven dat
souligne qu
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
souligné que
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
souligné qu
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
insiste sur le fait qu
benadrukken dat
erop wijzen dat
onderstrepen dat
de nadruk leggen op het feit dat
te beklemtonen dat
insisté sur le fait que
benadrukken dat
erop wijzen dat
onderstrepen dat
de nadruk leggen op het feit dat
te beklemtonen dat

Voorbeelden van het gebruik van Onderstreept dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De Raad onderstreept dat hij de Commissie steunt in haar streven naar een resultaat dat met het mandaat overeenkomt.
Le Conseil a souligné qu'il appuyait les efforts déployés par la Commission pour que les résultats obtenus correspondent au mandat qui lui a été confié.
De Raad onderstreept dat een VN-operatie de enige realistische optie is voor een duurzame vredeshandhavingsoperatie voor de lange termijn in Darfur.
Le Conseil a souligné qu'une opération des Nations unies constitue la seule solution réaliste pour assurer à long terme une mission de maintien de la paix au Darfour.
De Raad onderstreept dat een stabiel en welvarend Servië
Le Conseil a souligné que l'avènement d'une Serbie
De Raad onderstreept dat de EU zich gehouden acht het streven van BiH naar handhaving van een veilig klimaat te steunen.
Le Conseil a souligné que l'UE est déterminée à soutenir les efforts déployés par la Bosnie‑Herzégovine pour maintenir le climat de sûreté et de sécurité.
Dr. POULSEN onderstreept dat de European Physical Society vastbesloten is te blijven bijdragen aan het eenmakingsproces van Europa
Il souligne que la Société Européenne de Physique est déterminée à contribuer toujours davantage au processus d'unification de l'Europe
De heer BASTIAN onderstreept dat de regeling voor de suikersector relatief goed werkt
Il souligne que le secteur du sucre fonctionne relativement bien et n'est pas très
De Zweedse delegatie heeft onderstreept dat de Unie zich bewust moet zijn van de gevolgen van haar beleid voor de levensomstandigheden in de ontwikkelingslanden.
La délégation suédoise a souligné la nécessité que l'Union soit consciente des conséquences de ses politiques sur les conditions de vie dans les pays en voie de développement.
De Raad onderstreept dat deze wapens een hinderpaal zijn voor de wederopbouw,
Il souligne que ces armes constituent un obstacle à la reconstruction,
Tevens dient onderstreept dat zo'n 80% van de algemene begroting van de Commissie naar deze twee sectoren gaat.
Il y a lieu de souligner que ces deux secteurs représentent environ 80% du budget général de la Commission.
De Europese Commissie heeft al herhaaldelijk onderstreept dat de nucleaire veiligheid in het pretoetredingsproces een uiterst belangrijke rol speelt.
La Commission européenne n'a cessé de souligner que la sécurité nucléaire revêt la plus haute importance dans le cadre du processus de préadhésion.
De Raad onderstreept dat een positieve agenda het onder­handelingsproces moet ondersteunen,
Il souligne que ce programme devrait soutenir le processus de négociation,
De Raad onderstreept dat verdere vooruitgang op het gebied van justitie, vrijheid
Il souligne que des progrès supplémentaires sont indispensables dans le domaine de la justice,
De Raad onderstreept dat vrije en eerlijke verkiezingen een onontbeerlijke stap in het proces van consolidering van democratische instellingen zijn.
Il souligne que des élections libres et régulières sont une étape incontournable du processus de renforcement des institutions démocratiques.
De Raad onderstreept dat de bestrijding van georganiseerde criminaliteit
Il souligne que la lutte contre la criminalité organisée
Het EESC onderstreept dat door te investeren op dit gebied de Europese Unie zich, op termijn,
Il souligne qu'investir en ce domaine permettrait à l'Union européenne de s'imposer,
Tot mijn genoegen hebben beiden onderstreept dat de Europese Unie zich meer voor de oplossing van de kwestie-Cyprus zal inspannen.
Je me félicite qu'ils aient tous deux souligné le fait que l'Union européenne souhaite davantage s'impliquer dans la résolution du problème chypriote.
Meer heb ik niet gezegd, en zoals de heer Maher zei, onderstreept dat hetgeen ik zojuist uiteen heb gezet.
Je n'ai pas dit plus et, comme l'a fait observer M. Maher, cela confirme ce que j'ai expliqué tout à l'heure.
Het verslag onderstreept dat naast de juridische en praktische instrumenten die voorhanden zijn,
Le rapport souligne que, outre les outils juridiques et pratiques disponibles,
Het Comité onderstreept dat de nieuwe onderwijs-
Le Comité insiste sur le fait que les nouvelles technologies de la formation,
De rapporteur, de heer DIMITRIADIS, onderstreept dat het advies wordt uitgebracht op een belangrijk moment in de geschiedenis van de Europese eenmaking,
Le rapporteur M. Dimitriadis souligne que l'avis est présenté à un moment important de l'histoire de la construction européenne,
Uitslagen: 628, Tijd: 0.1081

Onderstreept dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans