WORDT ONDERSTREEPT DAT - vertaling in Frans

souligne que
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
met en évidence le fait que
insiste sur le fait que
benadrukken dat
erop wijzen dat
onderstrepen dat
de nadruk leggen op het feit dat
te beklemtonen dat
souligner que
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
souligne qu
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
soulignant que
benadrukken dat
gewezen dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
opmerken dat
op te merken dat
zeggen dat
le fait que
het feit dat
de omstandigheid dat

Voorbeelden van het gebruik van Wordt onderstreept dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Daarbij wordt onderstreept dat het dagen betreft die gedekt zijn door een bezoldiging
tout en soulignant qu'il s'agit de jours couverts par une rémunération
In de mededeling wordt onderstreept dat de Europese justitiële ruimte slechts goed kan werken
Dans cette communication, il est souligné que la création d'une culture judiciaire européenne qui respecte pleinement la subsidiarité
Met deze eerste ondertekening is een belangrijke stap gezet: er wordt mee onderstreept dat in de toekomst de kaderovereenkomst de richting kan aangeven voor een toekomstige onderhandelingsruimte op Europees niveau.
Cette première signature constitue un événement important: il souligne que, à l'avenir, l'accord-cadre peut montrer le chemin conduisant à un futur espace de négociation au niveau européen.
Tegen die achtergrond verwelkom ik de ontwerpresolutie over een actieve dialoog met de burgers, omdat hierin wordt onderstreept dat het belangrijk is om de Europese instellingen, het trans-Europese onderwijssysteem
C'est dans ce cadre que j'accueille favorablement la proposition de résolution sur un dialogue actif avec les citoyens, qui souligne l'importance de l'implication des institutions européennes,
In dit hoofdstuk wordt onderstreept dat hiermee de uitvoering van de Europa 2020-strategie moet worden ondersteund,
Il souligne que ces programmes devront soutenir la réalisation de la stratégie Europe 2020,
Bovendien wordt onderstreept dat een hechtenis zonder beperking van tijdsduur kan worden beschouwd als een schending van artikel 3 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, wat het onevenredige karakter van een dergelijke maatregel impliceert.
En outre, il est souligné qu'une détention opérée sans limitation de durée peut être considérée comme une violation de l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme, ce qui implique le caractère disproportionné d'une telle mesure.
Ten slotte wordt onderstreept dat de aldus terugbetaalde bedragen voor de begunstigden aanleiding zullen geven tot een belastingheffing
Enfin, il est souligné que les montants ainsi remboursés donneront lieu, dans le chef des bénéficiaires,
In het informatief rapport wordt onderstreept dat de sociale dimensie- van essentieel belang voor de duurzame ontwikkeling van de mediterrane partnerlanden( MPL)- in alle initiatieven,
Le rapport d'information souligne que l'ensemble des initiatives, programmes et projets développés relevant du partenariat euro-méditerranéen et de la politique européenne de voisinage(PEV)
In de resolutie van het Parlement wordt onderstreept dat dringende actie nodig is- met name ter bevordering van waterbesparing, uitwisseling van goede praktijken,
La résolution du Parlement insiste sur le fait que des mesures doivent être prises d'urgence- en particulier pour encourager les économies d'eau,
In deze mededeling wordt onderstreept dat voor de bevordering van gelijke kansen niet uitsluitend op vrouwen afgestemde positieve maatregelen ten uitvoer moeten worden gelegd,
Cette communication souligne que la promotion de l'égalité des chances n'appelle pas seulement la mise en oeuvre de mesures positives, centrées sur les femmes,
In het kader van de Europa 2020-strategie wordt ook onderstreept dat de regels voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor een verbetering van het bedrijfsklimaat, met name voor innoverende kleine
La stratégie Europe 2020 souligne que les règles de passation des marchés publics devraient améliorer l'environnement dans lequel évoluent les entreprises,
Eerst en vooral wordt onderstreept dat als een hoger plan de niet-conforme bepalingen van een lager plan opheft er geen« leegte»
Il faut d'abord souligner que lorsqu'un plan supérieur abroge des dispositions non conformes d'un plan inférieur,
In het Haags programma wordt onderstreept dat het daadwerkelijk voorkomen en bestrijden van terrorisme, met volledige inachtneming van de grondrechten,
Le programme de La Haye souligne que, pour prévenir et combattre efficacement le terrorisme dans le plein respect des droits fondamentaux,
Dit is in overeenstemming met het tweede verslag van het Comité van onafhankelijke deskundigen waarin wordt onderstreept dat" de Commissie, net
C'est conforme à l'avis du Comité des experts indépendants qui, dans son second rapport, souligne qu'«à l'instar de toutes les institutions politiques,
In de resolutie wordt onderstreept dat de illegale drugshandel de rechtsbeginselen in de maatschappij kan ondermijnen, een bedreiging vormt voor de gezondheid,
La résolution souligne que le trafic illicite de drogues peut mettre en péril le fonctionnement légal de la société,
In de resolutie wordt onderstreept dat een strategie ter bevordering van MVO onder andere zou moeten steunen op de erkenning
Dans sa résolution, le Conseil souligne qu'une stratégie de promotion de la RSE devrait se fonder, entre autres, sur la reconnaissance
GELET OP de verklaring betreffende het recht op toegang tot informatie, gehecht aan de slotakte van het Verdrag betreffende de Europese Unie, waarin wordt onderstreept dat de doorzichtigheid van het besluitvormingsproces het democratische karakter van de instellingen en het vertrouwen van
Vu la déclaration relative au droit d'accès à l'information annexée à l'acte final du traité sur l'Union européenne, soulignant que la transparence du processus décisionnel renforce le caractère démocratique des institutions,
in de eerste paragraaf van het verslag wordt onderstreept dat de regelgeving alle financiële actoren moet omvatten.
le premier paragraphe de notre rapport souligne que le règlement doit couvrir l'ensemble des secteurs financiers.
richtsnoeren die in het kader van de Lissabonstrategie zijn opgesteld, waarin wordt onderstreept dat kennis en innovatie een stimulans vormen voor groei en werkgelegenheid.
est conforme aux orientations définies dans le cadre de la stratégie de Lisbonne qui souligne que la connaissance et l'innovation dans la Communauté contribuent à stimuler la croissance et l'emploi.
In de conclusies wordt onderstreept dat betere samenwerking voor een hoger niveau van kennis van de sport in de EU het best kan worden bereikt via sectoroverschrijdende samenwerking tussen wetenschappers, de sportindustrie, de sportwereld en nationale
Les conclusions insistent sur le fait que le moyen le plus efficace de renforcer la coopération pour parvenir à un meilleur niveau de connaissance du sport dans l'UE est d'instaurer une coopération intersectorielle entre les milieux universitaires,
Uitslagen: 66, Tijd: 0.1001

Wordt onderstreept dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans