VROEG ONS - vertaling in Frans

nous avez demandé
nous as demandé
nous a posé des questions

Voorbeelden van het gebruik van Vroeg ons in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ze was ongewapend en vroeg ons om hulp.
Elle était désarmée et demandait notre aide.
Hij vroeg ons om de dood van je moeder geheim te houden,
Il nous a demandé de garder secret la mort de ta mère
Chris vroeg ons om spul dat nooit vertoond was. ik hoopte dat je opvalt
Chris nous a demandé de montrer des trucs qu'on avait encore jamais montré.
Een groot gezondheidszorg-systeem in Minnesota vroeg ons om hun patiënt-ervaring te beschrijven.
Les responsables d'un groupement hospitalier important situé dans le Minnesota nous ont demandé de leur décrire l'expérience vécue par leurs patients.
maar HPD vroeg ons hulp… omdat de olifant een gevaar is voor het publiek.
mais la police nous a demandé de les aider, car l'éléphant est un danger pour la population.
Je vroeg ons waarom dat boek je vrouw had gedood,
Vous nous avez demandé pourquoi ce livre avait tué votre femme,
Een aantal mensen vroeg ons waarom Hannah op die manier zelfmoord pleegde
Beaucoup de gens nous ont demandé pourquoi Hannah se suicidait de cette manière
Hij zei Tommy op Hickman te letten en vroeg ons hem op de hoogte te houden over Anne-Marie en toen verdween hij.
Il a simplement dit à Tommy de surveiller Hickman, et nous a demandé de continuer à rechercher Anne-Marie, puis il a disparu.
Vader, u vroeg ons Gods plan te accepteren,
Père, vous nous avez demandé d'accepter le plan de Dieu…
De Hemel vroeg ons dit aan jullie uit te leggen en jullie te vragen ons indien nodig om assistentie te verzoeken.
Les Cieux nous ont demandé de vous l'expliquer et de vous dire que vous devriez demander de l'aide, à chacun de nous, lorsque nécessaire.
Je vroeg ons om een beslissing te nemen
Tu nous as demandé de prendre une décision Eh ben,
greep de kans en vroeg ons een paar technische vragen over de werking van het blog-systeem.
saisi l'occasion et nous a demandé quelques questions techniques sur le fonctionnement du système de blog.
Rem Koolhaas vroeg ons en OMA om ons te helpen om de technologie te bedenken die ze in hun winkel in New York gebruiken.
Rem Koolhaas et OMA nous ont demandé d'aider à concevoir la technologie qui est dans leur magasin de New York.
Dus… je vroeg ons om verraad te plegen,
Donc vous nous avez demandé de commettre une trahison.
We ontmoetten een client paar dagen terug en hij vroeg ons waarom sommige van onze ontwerpen te kijken vlakte….
Nous avons rencontré quelques jours quelques clients de retour et il nous a demandé pourquoi certaines de nos conceptions regarder plaine….
Dit is een vreemd moment: de bureaucratie op de Mall vroeg ons hoe lang de installatie zou duren.
C'est un moment très étrange où les bureaux du Mall nous ont demandé combien temps il faudrait pour l'installer.
Een andere oefening vroeg ons om verhalen te vertellen over hoe we ons bewust werden van onze eigen raciale identiteiten.
Un autre exercice nous a demandé chacun de raconter des histoires de la façon dont nous nous sommes rendus compte de nos propres identités raciales.
Hij stuurde ons een kaart en vroeg ons of we wilden een parkeerplaats enz.
Il nous a envoyé une carte et nous a demandé si nous voulions une place de stationnement etc….
hij een grapje maakte maar hij vroeg ons of we hem wilden helpen het lijk op te ruimen.
en fait. Mais il nous a demandé si… on voulait l'aider à se débarrasser d'un corps.
De stad vroeg ons om één ding te doen draaide zich daarna om en vroeg ons om iets anders te doen.
La municipalité nous a demandé de faire un truc, et ensuite ils ont fait marche arrière et nous ont demandé de faire autre chose.
Uitslagen: 114, Tijd: 0.0482

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans