Voorbeelden van het gebruik van
Van de obstakels die
in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
de huidige paden die zich in een bevoorrechte weg om vrije creativiteit van de obstakels die door de burgerlijke beschaving waanzin.
corrientes que ven en la locura una vía privilegiada hacia una creatividad libre de trabas que impone la civilización burguesa.
De culturele verschillen moeten wij opvangen door elk in zijn eigen cultuur te werken aan de verwijdering van de specifieke obstakels die deze cultuur in de praktijk tegen de vrouwenemancipatie opwerpt.
Debemos ajustar las diferencias culturales, a través de la labor en nuestras propias culturas para eliminar determinados obstáculos que esta cultura crea en contra de la emancipación de la mujer en la práctica.
moet je ze het krediet van het overwinnen van de obstakels die een groot aantal koppels vanzelfsprekend geven.
debes darles el crédito de superar los obstáculos que una gran cantidad de parejas da por sentado.
de betrokken regio's op de nodige solidariteit kunnen rekenen bij het terugdringen en wegnemen van de obstakels die hun ontwikkeling belemmeren.
las regiones pueden contar con un apoyo en todos los ámbitos que contribuya a reducir y eliminar los obstáculos que afectan a su desarrollo.
hij hem cruciale informatie zou geven over hoe je langs een van de obstakels die voor de bescherming van de Steen der Wijzen waren.
revele información crucial sobre cómo pasar los obstáculos que protegían la Piedra Filosofal.
Alhoewel het voorzitterschap zich terdege bewust is van de obstakels die er zijn op de weg naar een geslaagde afronding van het hele proces,
A pesar de que la Presidencia es plenamente consciente de los obstáculos que deberemos sortear antes de completar con éxito todo el proceso, no hay duda
wil ik met nadruk wijzen op een van de obstakels diede betrekkingen tussen Algerije en Marokko nog steeds in de weg staan.
la UMA en Argel, quisiera insistir en uno de los obstáculos que continúa envenenando las relaciones entre Argelia y Marruecos: me refiero al
betuttelende houding ten opzichte van kinderen, zijn slechts enkele van de obstakels diede politieke en individuele inzet voor effectieve programma's kunnen tegen houden.
la actitud paternalista con los niños no son más que algunos de los obstáculos que pueden impedir que se materialice el empeño necesario de políticos y particulares para llevar a cabo programas eficaces.
en wat een aantal van de obstakels die onderweg zouden kunnen opduiken.
cuáles podrían ser algunos de los obstáculos que podrían surgir en el camino.
expert in familierecht van het bedrijf Le Morne Brabant advocaten legt uit dat"in het licht van de obstakels die moeten worden overwonnen in andere landen van de Europese Unie,
experta en Derecho de Familia del despacho Le Morne Brabant Abogados explica que"frente a los obstáculos que se deben sortear en otros países de la Unión Europea, dentro de nuestras fronteras basta
sterkte bij het overwinnen van de obstakels die worden opgeworpen door politici die het recht van burgers op een breder aanbod aan geneeskundige diensten niet serieus nemen,
enfermeras puedan superar los obstáculos quelos políticos les han puesto en el camino, políticos que minimizan el derecho del público a disfrutar de una oferta más
zijn slechts enkele van de obstakels diede politieke en individuele inzet voor effectieve programma's kunnen tegen houden.
no son más que algunos de los obstáculos con que tropieza la decisión necesaria, por parte de los políticos y los particulares, para la eficacia de los programas.
De hierin voorgestelde maatregelen kunnen immers bijdragen tot de verwijdering van de obstakels die een significante vooruitgang op dit gebied in de weg staan.
la cooperación al desarrollo, ya que las medidas que en ella se proponen pueden contribuir a eliminar los obstáculos que impiden avances significativos en esta materia.
kerkelijke wortels van de obstakels diede weg van de Kerk bemoeilijken
culturales y eclesiales de aquellos obstáculos que hacen fatigoso el camino de la Iglesia
tenminste een deel van de obstakels diede voortgang van Turkije op de weg naar toetreding tot de Europese Unie zouden kunnen belemmeren,
o todos los obstáculos, o algunos de los obstáculos, que puedan existir en el camino de Turquía hacia la adhesión a la Unión Europea y, en todo caso,
Wat zijn enkele van de obstakels die een zinvol leven in de weg staan?
¿Cuáles son algunos de los obstáculos que se interponen en el camino de vivir una vida significativa?
Aaron- Kun je iets zeggen over alles van de obstakels die wij nu nog moeten overwinnen?
Aaron-¿Puede usted comentar sobre qué si cualquier cosa que esperamos en el camino de los obstáculos aún no han superado?
Mijn lief, ik ben me volledig bewust van de obstakels die voortdurend op je pad worden gelegd.
Mi amor, estoy totalmente consciente de los obstáculos que se ponen continuamente en tu camino.
Een van de obstakels die jullie moeten overwinnen is het terug nemen van de macht die je aan anderen gaf.
Uno de los mayores obstáculos que deben sobrepasar, es tomar de regreso el poder que han dado a otros.
De wetgeving inzake voedingsmiddelen verschaft een voorbeeld van de obstakels die in een bepaalde sector de kop op kunnen steken.
La legislación sobre productos alimenticios constituye un ejemplo de los obstáculos que pueden surgir en un sector concreto.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文