WAARBORGT DAT - vertaling in Spaans

garantiza que
ervoor zorgen dat
garanderen dat
waarborgen dat
verzekeren dat
worden gezorgd dat
zorg ervoor dat
garantie dat
toezien dat
asegura que
ervoor zorgen dat
verzekeren dat
garanderen dat
waarborgen dat
zorg dat
er voor te zorgen dat
zeggen dat
te bewerkstelligen dat
bevestigen dat
velarán por que
ervoor zorgen dat
erop toezien dat
te waarborgen dat
er voor zorgen dat
zorg ervoor dat
om te garanderen dat
te verzekeren dat
toezien
garantizará que
ervoor zorgen dat
garanderen dat
waarborgen dat
verzekeren dat
worden gezorgd dat
zorg ervoor dat
garantie dat
toezien dat
garantice que
ervoor zorgen dat
garanderen dat
waarborgen dat
verzekeren dat
worden gezorgd dat
zorg ervoor dat
garantie dat
toezien dat
garantizarán que
ervoor zorgen dat
garanderen dat
waarborgen dat
verzekeren dat
worden gezorgd dat
zorg ervoor dat
garantie dat
toezien dat
asegure que
ervoor zorgen dat
verzekeren dat
garanderen dat
waarborgen dat
zorg dat
er voor te zorgen dat
zeggen dat
te bewerkstelligen dat
bevestigen dat
asegurará que
ervoor zorgen dat
verzekeren dat
garanderen dat
waarborgen dat
zorg dat
er voor te zorgen dat
zeggen dat
te bewerkstelligen dat
bevestigen dat
asegurar que
ervoor zorgen dat
verzekeren dat
garanderen dat
waarborgen dat
zorg dat
er voor te zorgen dat
zeggen dat
te bewerkstelligen dat
bevestigen dat
procurará que
ervoor zorgen dat
erop toezien dat
toezien dat
letten dat
om dat te verkrijgen
waken dat

Voorbeelden van het gebruik van Waarborgt dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Een groot aantal technologieën van professionele kwaliteit waarborgt dat dit topklasse DX-zoomobjectief indrukwekkende prestaties levert.
La multitud de tecnologías de objetivo de nivel profesional garantizan que este objetivo con zoom de formato DX de primera calidad ofrezca un rendimiento impresionante.
Een zware beproeving die waarborgt dat je de eindproducten heel lang zult kunnen gebruiken.
Un recorrido de combate que permite garantizar que los productos finales van a durar mucho mucho tiempo.
Het professionele technische team en het strikte systeem voor kwaliteitscontrole waarborgt dat de beste delen naar u zullen worden verzonden.
El equipo técnico profesional y el sistema estricto del control de calidad garantizan que las mejores piezas le serán enviadas.
Dit maakt een snelle reactie van het EOM mogelijk en waarborgt dat strafrechtelijke onderzoeken plaatsvinden met volledige inachtneming van de procedurewaarborgen die op het EOM van toepassing zijn.
Esto permitiría una respuesta rápida por parte de la Fiscalía Europea y garantizaría que todas las investigaciones penales se lleven a cabo respetando plenamente las garantías procesales aplicables a la Fiscalía Europea.
De gegevensimporteur waarborgt dat alle beveiligingsgerelateerde wijzigingen zijn geautoriseerd voordat deze worden geïmplementeerd in de productieomgevingen.
El importador de datos se asegura de que se autoricen todos los cambios relacionados con la seguridad antes de su implementación en los entornos de producción.
Dit beleid waarborgt dat de voor distributie vrijgegeven produkten van de vereiste kwaliteit zijn.
De esta forma se garantiza que los productos liberados para su distribución tienen la calidad adecuada.
De module Bijwerken waarborgt dat zowel de programmamodules
El módulo de actualización se asegura de que los módulos del programa
De tenuitvoerlegging van de verordening vereist een onafhankelijk controlesysteem dat waarborgt dat voertuigen worden aangepast om tegemoet te komen aan de goedgekeurde vereisten.
La aplicación de la Directiva exige un sistema de control independiente para garantizar que los vehículos sean ajustados con el propósito de cumplir los requisitos adoptados.
Dit waarborgt dat de juiste vragen worden gesteld
De esta forma se garantiza que se estén haciendo las preguntas correctas
Inachtneming van deze grenzen waarborgt dat aan kunstmatige bronnen van optische straling blootgestelde werknemers worden beschermd tegen alle negatieve gevolgen voor de gezondheid.
De estos límites ga rantizará que los trabajadores expuestos a fuentes artificiales de radiación óptica estén protegidos contra todos.
Een service management systeem waarborgt dat aan de eisen van de klant met betrekking tot cloud security wordt voldaan.
Se emplea un sistema de gestión de servicio para asegurar que se cumplan los requisitos del cliente en cuanto a la seguridad de la nube.
De directie van Camping LA ALDEA waarborgt dat dit milieubeleid ingevoerd is,
La Dirección de Camping LA ALDEA se asegurará que la Política Medioambiental está implantada,
Happy Socks waarborgt dat haar leveranciers hoge standaarden hebben door nauw contact met ze te houden door middel van regelmatige bezoeken
Para asegurarse que sus proveedores mantengan un alto estándar de calidad, Happy Socks mantiene una cercana relación con éstos, realizando visitas
De Controleer Schijfruimte optie waarborgt dat de huidige downloads volledig en compleet gedownload kunnen worden.
La opción Comprobar espacio en disco se asegura que las descargas actuales puedan ser descargadas y completadas íntegramente.
De beheermaatschappij van het fonds waarborgt dat er geschikte procedures worden gebruikt om het besmettingsrisico voor andere aandelenklassen te minimaliseren.
La sociedad gestora del fondo se asegurará de que se dispone de los procedimientos adecuados para minimizar el riesgo de contagio a otras clases de acciones.
Elke vlaggenlidstaat waarborgt dat hij alle inbreukkennisgevingen behandelt alsof de inbreuk door zijn eigen inspecteurs zou zijn gerapporteerd.
Todo Estado miembro de abanderamiento se asegurará de que las notificaciones de infracción se tramiten como si la infracción hubiese sido notificada por sus propios inspectores.
Het Inland ECDIS-systeem waarborgt dat de Inland ENC en alle actualiseringen daarvan correct in de SENC worden geladen.
El ECDIS dispondrá de medios para garantizar que la ENC y todas sus actualizaciones se han introducido correctamente en la SENC.
Het is duidelijk dat het verslag waarborgt dat 40 procent van de Hollandse varkensexport op zijn verste bestemming terechtkomt: de Spaanse markt.
Es evidente que con el proyecto de informe se garantiza que el 40% de las exportaciones holandesas de porcino alcancen su destino más lejano: el mercado español.
Zo waarborgt dat geen enkele informatie wordt gemist
De este modo se garantiza que nada de la información se pierde
GSK waarborgt dat in geval de informatie buiten het land waarin u verblijft wordt overgedragen,
Nos aseguraremos de que si alguna información es transferida fuera de su país de residencia, ésta siga recibiendo
Uitslagen: 386, Tijd: 0.1089

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans