al decir quediciéndoles queal afirmar quealegando quedeclarando quediciéndome quemanifestando queargumentando queaduciendo quesosteniendo que
door te verklaren dat
al declarar quediciendo queal afirmar queindicando que
door te bevestigen dat
al afirmar queconfirmando que
in de bewering dat
en la afirmación de queal afirmar que
Voorbeelden van het gebruik van
Al afirmar que
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Presidente Prodi, al afirmar quelas condiciones generales distan mucho de ser favorables
voorzitter Prodi, als u zegt dat de algemene omstandigheden niet gunstig zijn
Al afirmar quelas formas naturales de la medicina supuestamente tienen“efectos perjudiciales”,
Beweren dat natuurlijke vormen van medicijnen zogenaamd “schadelijke effecten” hebben,
Asimismo, tiene razón al afirmar que todos los agentes han de adoptar un punto de vista equilibrado.
Hij heeft ook gelijk als hij zegt dat alle betrokkenen een evenwichtige kijk moeten hebben.
El VSC amplió esto al afirmar que"contiene representaciones de lesiones en el campo de batalla
Het VSC ging hierop in door te stellen dat het"afbeeldingen van slagveldverwondingen zoals onthoofding, uiteenvallen
Su Señoría tiene razón al afirmar que ahora existe una pausa para la reflexión, a raíz de las decisiones adoptadas en el Consejo Europeo de Bruselas, hace un par de semanas.
U heeft gelijk als u zegt dat de Europese Raad van enige weken geleden besloten heeft een denkpauze in te lassen.
Turquía, por cierto, ya mostró sus dientes esta semana al afirmar que establecerá una base militar en Libia.
Turkije liet deze week overigens al haar tanden zien, door te stellen dat het een militaire basis in Libië gaat vestigen.
El Primer Ministro Rasmussen está en lo cierto al afirmar que no hay democracia sin libertad de expresión.
Eerste minister Rasmussen heeft overschot van gelijk, wanneer hij stelt dat er zonder vrije meningsuiting geen democratie kan bestaan.
Sin embargo, Lieberman tiene razón al afirmar que expresa en voz alta lo que otros piensan.
Maar Lieberman heeft gelijk als hij beweert dathij hardop zegt wat anderen alleen maar denken.
Lo que es irónico es que los reenviadores justifiquen estos costos adicionales al afirmar que están fuera de su control.
Het ironische is dat vrachtvervoerders deze extra kosten rechtvaardigen door te stellen dat zij er geen invloed op hebben.
Al afirmar queel sábado sería el séptimo día de la semana,
En beweer je dat zaterdag de zevende dag van God zou zijn,
Y esto es una prueba de que Sengela está jugando con inversores al afirmar que está regulado.
En dit is het bewijs dat Sengela games speelt met investeerders door te beweren dat ze gereguleerd zijn.
La presente carta abierta a los obispos de la Iglesia Católica va un paso más allá al afirmar queel Papa Francisco es culpable del crimen de herejía.
De huidige Open brief aan de bisschoppen van de Katholieke Kerk gaat een stap verder in het beweren dat Paus Franciscus schuldig is aan de misdaad van ketterij.
que parece ser una exageración al afirmar que todas sus amistades se fabrican.
wat een opdoffer lijkt te zijn naar de bewering dat al haar vriendschappen zijn gemaakt.
Dignas de memoria fueron sus palabras, aquí, en este Parlamento, al afirmar que Europa necesitaba respirar con sus dos pulmones.
Wij moeten zijn woorden in dit Parlement in herinnering houden, toen hij zei dat Europa met beide longen diende te ademen.
Aquellos que a sí mismos se exaltan delante de Mí, al afirmar que su conocimiento humano de los asuntos espirituales los hace superiores,
Degene die zich verheft voor Mij, door te beweren dat zijn menselijke kennis van spirituele zaken hen superieur maakt,
Presidente Maduro justifica este aumento salarial al afirmar que su gobierno haría todo lo que esté a su alcance para proteger el empleola mafia".">
President Maduro rechtvaardigt deze loonsverhoging door te stellen dat zijn regering alles zou doen wat in haar macht ligt om de werkgelegenheid
El gobierno justifica las censuras al afirmar que sólo prohíbe el material que«ponen en peligro la unidad nacional,
De regering rechtvaardigde de censuur door te beweren dat alleen verboden materiaal"bedreigend nationale eenheid, soevereiniteit, territoriale integriteit,
El VSC expande la calificación PEGI al afirmar que“la violencia consiste en que uses las armas que puedas encontrar o hacer para defenderse de los monstruos de la tormenta y salvar a los sobrevivientes.
De VSC breidt de PEGI-rating uit door te stellen dat “geweld bestaat uit het gebruik van alle wapens die je kunt vinden of maken om de monsters van de storm af te weren en de overlevenden te redden.
el Sr. Haarder han sido muy liberales al afirmar que, una vez que Turquía cumpla los criterios políticos,
Haarder hebben zich erg liberaal opgesteld door te zeggen dat we Turkije een datum kunnen geven
por ejemplo, al afirmar que Dios quiere las falsas religiones,
bijvoorbeeld door te beweren dat God valse religies wil,
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文