oportunamentetiempopuntualpuntualmentedentro de plazocon prontitudoportunade manera oportunacon la suficiente antelacióndebida antelación
Voorbeelden van het gebruik van
En el plazo
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official/political
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Comunicación a los Órganos Controladores locales sobre cualquier violación ocurrida en datos personales, en el plazo máximo de 72 horas.
Communicatie met de lokale controleorganen over schending van persoonlijke gegevens, binnen een maximale periode van 72-uren.
al asegurarse de que está pagando la comisión en el plazo acordado.
een vertrouwde relatie te onderhouden met je affiliate sites; betaal je commissie binnen de afgesproken deadline.
Hoy, servicio al cliente es sobre el logro de propósitos concretos para consultas de los clientes entrantes en el plazo establecido y las limitaciones de recursos.
Vandaag, customer service is over het bereiken van concrete voornemens voor inkomende vragen van klanten binnen de gestelde tijd en beperkingen resource.
Figgën Watches adoptará todas las medidas necesarias para que la entrega pueda realizarse en el plazo acordado.
Figgën Watches neemt alle nodige maatregelen zodat de levering binnen de afgesproken tijd kan plaatsvinden.
también pueden disuadir o impedir el registro formal de nacimientos en el plazo permitido.
nieuwe moeders die binnenshuis blijven- kunnen formele geboorteregistratie binnen de toegestane tijd ook afschrikken of verhinderen.
Le dije a Tezuka una y otra vez que no íbamos a poder terminar en el plazo establecido.
Ik vertelde Tezuka herhaaldelijk dat we dit onmogelijk binnen de tijd konden doen.
La Comisión seleccionó la muestra sobre la base del mayor volumen representativo de importaciones que pudiera investigarse razonablemente en el plazo disponible.
De steekproef werd samengesteld uitgaande van het grootste representatieve uitvoervolume dat binnen de beschikbare tijd redelijkerwijze kon worden onderzocht.
no haya recibido dicho producto en el plazo inicialmente anunciado por el vendedor;
het genoemde artikel niet heeft ontvangen binnen de tijd die oorspronkelijk aangekondigd was door de Leverancier;
los agentes económicos interesados les faciliten la información exigida en el plazo apropiado.
om te garanderen dat de betrokken marktdeelnemers hen de vereiste gegevens binnen de toepasselijke termijnen verstrekken.
El Comité emitirá su dictamen sobre el proyecto en el plazo que fije el presidente en función de la urgencia de la cuestión que se debata.
Het Comité brengt over dit ontwerp advies uit binnen een termijn die de voorzitter kan vaststellen naar gelang van de urgentie van het betrokken vraagstuk.
El Comité emitirá su dictamen sobre el proyecto en el plazo que fije el Presidente en función de la urgencia de la cuestión.
Het comité brengt over het ontwerp advies uit binnen een termijn die de voorzitter kan bepalen naar gelang van de urgentie van het betrokken vraagstuk.
El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en el plazo fijado por el Presidente, en función de la urgencia del asunto.
Het comité brengt over dit ontwerp ad vies uit binnen een termijn die de voorzitter kan bepalen naar gelang van de urgentie van de aangelegenheid.
El comité emitirá su dictamen en el plazo que fije el presidente en función de la urgencia de las cuestiones sometidas a examen.
Het Comité brengt advies uit binnen een termijn die de voorzitter kan vaststellen naar gelang van de urgentie van de voorgelegde vraagstukken.
Logística operativa(entrega de mercancías por todos los modos de transporte en el plazo más corto).
Het op korte termijn leveren van de goederen met gebruikmaking van verschillende vormen van transport.
A falta de respuesta en el plazo indicado, el Banco podrá considerar que la mencionada inversión no suscita objeción alguna.
Bij gebreke van een antwoord binnen deze termijn, mag de Bank aannemen dat tegen de betrokken investering geen bezwaren bestaan.
Puesto que no se encontró ninguna solución en el plazo requerido, la Comisión tenía derecho a tomar medidas, lo que hizo el 31 de mayo de 1997.
Omdat binnen deze termijn geen oplossing was gevonden had de Commissie het recht passende maatregelen te nemen waartoe zij op 31 mei 1997 dan ook was overgegaan.
El Comité emitirá su dictamen sobre el proyecto en el plazo que establezca el Presidente en función de la urgencia del asunto.
Het Comité brengt over deze maatregelen advies uit binnen een termijn die de voorzitter kan bepalen naargelang van de urgentie van het vraagstuk.
El Comité emitirá su dictamen sobre el proyecto en el plazo que el Presidente determine en función de la urgencia del asunto.
Het Co mité brengt over deze maatregelen advies uit binnen een termijn die de Voorzitter kan bepalen naargelang van de urgentie van het vraagstuk.
Cuando las contrapartes hayan aportado dicha prueba en el plazo establecido, el valorador debe determinar el importe de liquidación a los precios de dichas operaciones de sustitución.
Wanneer tegenpartijen binnen deze termijn dergelijke bewijsstukken hebben verstrekt, moet de taxateur het beëindigingsbedrag bepalen op de prijs van deze vervangingstransacties.
Puesto que ningún Estado miembro había transpuesto esta Directiva completamente en el plazo establecido, la Comisión inició procedimientos de infracción contra los 28 Estados miembros.
Aangezien bij het verstrijken van de termijn geen enkele lidstaat deze richtlijn volledig had omgezet, heeft de Commissie inbreukprocedures ingeleid tegen alle 28 lidstaten.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文