REFLEJÓ - vertaling in Nederlands

reflecteerde
reflexionar
reflejar
se refleja
weerkaatste
reflejar
rebotar
reverberan
overeen
equivalente
consistente
acuerdo
corresponde
coincide
reflejan
acordaron
similares
concuerdan
convienen
spiegelde
reflejar
voltear
duplicar
espejo
reflejo
espejado
weerspiegeld
reflejar
weerspiegelt
reflejar
weerkaatst
refleja
rebota
se refleja
reverbera

Voorbeelden van het gebruik van Reflejó in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que representa la longevidad, reflejó el deseo de los fundadores de no sobrevivir simplemente,
hoge ouderdom, weerspiegelt het verlangen van de oprichters niet alleen te overleven,
El que reflejó los ojos que traicionaron, la boca que mentía, besaba y mentía.
Hoe vaak heeft dit de heldere ogen van dat bedrog weerspiegeld? De mond die loog en kuste en nogmaals loog.
La evolución económica en 2004 y 2005 reflejó esta tendencia y la falta de dinamismo de la economía.
De economische ontwikkelingen in 2004 en 2005 weerspiegelden deze tendens en het gebrek aan dynamiek van de economische activiteit.
En su obra reflejó su interés por el subconsciente,
Zijn werk weerspiegelt zijn interesse voor het onderbewuste,
Muy bien abastecido nevera,etc. para el desayuno y el placer, reflejó el alto nivel, de lo cual apreciamos durante nuestra estancia de 3 noches.
Thoughtfully gevuld koelkast etc voor ontbijt en plezier, weerspiegeld de hoge standaard, waarvan we gewaardeerd over onze 3 nachten verblijf.
La decoración de la casa reflejó las fascinaciones de Woolworth con la egiptología,
De inrichting van het huis weerspiegelt de fascinaties van Woolworth met Egyptologie,
Hace unos meses, me sucedió un accidente menor, pero se reflejó en el estado de mis oídos y mi audición.
Een paar maanden geleden gebeurde er een bepaald klein ongelukje met me, maar het werd weerspiegeld in de staat van mijn oren en gehoor.
como"Mentes Sospechosas", cortado en las mismas sesiones, reflejó su nueva roca y fusión del alma.
de van dezelfde sessies afkomstige hit Suspicious Minds, weerspiegelden zijn nieuwe fusie van rock en soul.
Casi todo el entrenamiento de Israel en el desierto reflejó la Era de Pentecostés de Sinaí a Canaán.
Bijna alle woestijntraining van Israël weerspiegelt het tijdperk van Pinksteren van Sinaï tot Kanaän.
santa que formaron Jesús, María y José, se reflejó de manera paradigmática la belleza de la comunión trinitaria.
Jozef vormden, waarin op exemplarische wijze de schoonheid van de trinitaire gemeenschap zich weerspiegeld heeft.
Ahora bien, todos podemos“ver” a Jehová al examinar las cualidades de Jesús, pues él reflejó a la perfección la personalidad de su Padre.
We kunnen Jehovah als het ware zien door naar het voorbeeld van Jezus te kijken, want hij weerspiegelt de persoonlijkheid van zijn Vader perfect.
La marcha atrás de 1970 de fuerzas sirias enviadas para ayudar a la OLP en el"septiembre Negro" hostilidades con Jordania reflejó este desacuerdo.
De 1970 terugtrekking van de Syrische troepen gestuurd naar de hulp PLO tijdens de “Zwarte September” vijandelijkheden met Jordanië weerspiegeld deze onenigheid.
santa que formaron Jesús, María y José, donde se reflejó de manera paradigmática la belleza de la comunión trinitaria.
Jozef vormden, waarin op exemplarische wijze de schoonheid van de trinitaire gemeenschap zich weerspiegeld heeft.
Que los poseedores de copyright no pueden pedir el retiro de un archivo en línea sin la primera determinación si la fijación reflejó el uso justo del material.
Dat auteursrechthebbenden het verwijderen van een online bestand niet kunt bestellen zonder eerst te bepalen of de terbeschikkingstelling weerspiegeld eerlijk gebruik van het materiaal.
La administración municipal romana de estas regiones estrechamente reflejó límites tribales preromanos,
Roman lokale overheid van deze regio's nauw gespiegeld pre-Romeinse stamgrenzen,
un genuino Reflector de Dios, que reflejó toda Su Palabra de tal manera que El era la Palabra.
Die Zijn gehele Woord zozeer weerkaatste, dat Hij het Woord was.
Frankenstein de la novela de Mary Shelley reflejó preocupaciones que el progreso científico podría ser de doble filo.
Mary Shelley 's roman Frankenstein weerspiegeld zorgen dat wetenschappelijke vooruitgang zou kunnen zijn tweesnijdend.
Ed Wood reflejó la relación de Burton con Vincent Price(muy similar a Edward D. Wood,
Ed Wood weerspiegeld Burton's relatie met Vincent Price(zeer vergelijkbaar met Edward D. Wood,
Este cálculo reflejó que el coste por puesto de trabajo creado variaba ampliamente según el proyecto,
Uit de berekening bleek dat de kosten per gecreëerde nieuwe baan van project tot project sterk verschilden,
Faviola reflejó.
Faviola weerspiegeld.
Uitslagen: 217, Tijd: 0.0679

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands