FESTSETZEN - übersetzung ins Spanisch

fijar
fix
festlegung
zu beheben
einstellen
fixieren
setzen
befestigen
festsetzung
befestigt werden
reparieren
establecer
festlegen
vorsehen
festlegung
setzen
zu etablieren
schaffung
knüpfen sie
zu schaffen
einstellen
einführung
determinar
bestimmen
zu ermitteln
bestimmung
ermittlung
festlegung
bestimmt werden
entscheiden
feststellung
festsetzen
beurteilen
fijan
fix
festlegung
zu beheben
einstellen
fixieren
setzen
befestigen
festsetzung
befestigt werden
reparieren
fijen
fix
festlegung
zu beheben
einstellen
fixieren
setzen
befestigen
festsetzung
befestigt werden
reparieren
establezcan
festlegen
vorsehen
festlegung
setzen
zu etablieren
schaffung
knüpfen sie
zu schaffen
einstellen
einführung
fijadas
fix
festlegung
zu beheben
einstellen
fixieren
setzen
befestigen
festsetzung
befestigt werden
reparieren

Beispiele für die verwendung von Festsetzen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ich bitte darum, dass wir diese Frist festsetzen und dass diese Frist möglichst lang ist.
Pido, por tanto, que fijemos el plazo y que éste sea lo más largo posible.
Solange wir neue Quoten festsetzen und Maulkorbgesetze erlassen,
Si establecemos nuevas cuotas y leyes amordazantes,
Parallel dazu werden Rechtsvorschriften ausgearbeitet, die die vertraglichen Zahlungsfristen transparenter gestalten, für bestimmte Transaktionen Höchstfristen festsetzen und die Sanktionen bei Nichteinhaltung verstärken sollen.
Simultáneamente se ha ido elaborando una legislación que refuerza la transparencia de los plazos contractuales, estableciendo plazos máximos para algunas transacciones y agravando las sanciones aplicables en caso de impago.
die Mitgliedstaaten die für ihre Situation geeignetsten Indikatoren auswählen und in ihren Programmen für die ländliche Entwicklung die entsprechenden Schwellenwerte festsetzen.
los Estados miembros elegirían los indicadores más apropiados y fijarían los umbrales pertinentes en sus programas de desarrollo rural.
Die vorgeschlagene Verordnung sollte Methoden zur Prüfung der anaeroben biologischen Ab­baubarkeit mit einschließen und angemessene Normen und Grenzwerte festsetzen.
Que la normativa propuesta prevea la inclusión de ensayos de biodegradación anaeróbica y establezca normas y niveles adecuados.
die die Stärke einer Gruppe, Behörde oder Gemeinde festsetzen.
la eficacia de la organización es lo que determina la fuerza de un grupo, institución o comunidad.
die die Stärke einer Gruppe, Behörde oder Gemeinde festsetzen.
efectividad de la organización determina la fuerza de un grupo, institución o comunidad.
Planen Sie heraus eine Strategie von, wie viel Geld Sie bereit sind, zu investieren, festsetzen eine Grenze für selbst, wo verlierend
Planee hacia fuera una estrategia de cuánto dinero usted está dispuesto a invertir, establecen un límite para sí mismo donde perdiendo
Nach den Bestimmungen von Artikel 14 die in Anhang I dieser Verordnung aufgeführten Grenzwerte für Kohlenwasserstoffemissionen neu festsetzen.
Modificar el presente Reglamento de acuerdo con el artículo 14 con el fin de recalibrar los valores límite para los hidrocarburos establecidos en su anexo I;
Spezifische politische Ziele für die Mitgliedstaaten festsetzen(wie in Abschnitt 3.1 beschrieben);
Definir los objetivos políticos concretos a alcanzar por cada Estado miembro tal y como figuran en el capítulo 3.1.
Die Banken lassen MasterCard in ihrem Namen die zwischen ihnen geltenden Interbankenentgelte festsetzen.
Los bancos utilizan MasterCard para fijar en su nombre las tasas de intercambio que aplican entre ellos.
Dieses ist, wo alle, die Zeit Sie ausgegeben in der englischen Kategorie festsetzen, die an Sein ein Detektiv denkt, auszahlen.
Aquí es donde todo que miden el tiempo de usted pasado en la clase inglesa que piensa de ser detective pagará apagado.
Sie kann entreprise führen um Strategien zu folgen, die nicht völlige Kollusion festsetzen, aber ein ähnliches Resultat zu produzieren.
Esto puede llevar a las empresas a adoptar estrategias que no constituyen una colusión total, pero que producen un resultado similar.
Es immer eine Nacht, wo Sie hoffen, Zeit schönste Mädchen zu sein, das festsetzen.
Él siempre una noche donde usted espera ser la muchacha más hermosa que mide el tiempo.
Ausschließlich QC-Team: Unser QC-Team sind festsetzen durch 30 erfahrenen Ingenieur,
Estrictamente equipo del control de calidad: Nuestro equipo del control de calidad es constituye por el ingeniero experimentado 30,
wird unsere Zivilisation auch erarbeiten Zeit festsetzen des Spielraums.
nuestra civilizacin va a dominar tambin mide el tiempo de recorrido.
wird unsere Zivilisation auch erarbeiten Zeit festsetzen des Spielraums.
nuestra civilización va a dominar también mide el tiempo de recorrido.
aber keine Behörde, die die Steuerpolitik festsetzen oder Bonds ausgeben kann.
no existe una autoridad que pueda decidir las políticas fiscales o emitir bonos.
Es gibt zwei Eucharistic Elemente, Brot und Wein, die festsetzen die Fernangelegenheit des Sakramentes des Altars….
Hay dos elementos, panes y vinos eucarísticos, que constituyen la materia alejada del sacramento del altar.
Gewinnen Sie oder verlieren Sie, Sie verlassen, wenn Sie sind oben Zeit festsetzen.
Gane o pierda, usted se van cuando usted mide el tiempo está para arriba.
Ergebnisse: 254, Zeit: 0.046

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch