UNTERSAGT WIRD - übersetzung ins Spanisch

prohibir
zu verbieten
zu untersagen
verbot
unterbinden
untersagung
impida
verhindern
daran hindern
davon abhalten
verhinderung
zu unterbinden
vermeidung
aufhalten
stoppen
verhütung
verbieten
prohibe
verbietet
untersagt
das verbot
prohíbe
zu verbieten
zu untersagen
verbot
unterbinden
untersagung
prohíba
zu verbieten
zu untersagen
verbot
unterbinden
untersagung
prohibiendo
zu verbieten
zu untersagen
verbot
unterbinden
untersagung

Beispiele für die verwendung von Untersagt wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Mit der Richtlinie soll Hexachlorethan(HCE) in Anhang I der Richtlinie 76/769 aufgenommen werden, so daß seine Verwendung bei der Herstellung oder Verarbeitung von Nichteisenmetallen untersagt wird.
El objetivo de la Directiva es incluir el hexacloroetano en el Anexo I de la Directiva 76/769 para prohibir así la utilización de esta sustancia en la fabricación o la transformación de los metales no ferrosos.
indirekte Ausfuhr gefährlicher und radioaktiver Stoffe aus EG-Staaten in AKP-Länder von der Gemeinschaft untersagt wird, sowie die AKP-Staaten die Einfuhr dieser Stoffe aus der Gemeinschaft untersagen..
radiactivas de países CEE a países ACP, y que los países ACP han prohibido la importación de dichas sustancias desde la Comunidad europea.
die hohe See untersagt wird.
de alta mar quede prohibido.
deren Lärm die annehmbaren Werte aber immer noch übersteigt) in Europa untersagt wird.
destinado tan sólo a prohibir que los aviones provistos de ellos(aviones antiguos cuyos resultados en materia de ruido mejoran, pero siguen siendo inferiores a las normas aceptables) operen en Europa.
ge mäß Artikel 93 Absatz 2 EWG-Vertrag, mit denen die von der belgischen Regierung ge mäß dem Gesetz vom 17. Juli 1959 geplante Beihilfe für Investitionsvorhaben von drei Herstellern nichtalkoholischer Erfrischungsgetränke untersagt wird.
tres decisiones negativas en base al artículo 93, apartado 2, del tratado CEE, que prohibe al gobierno belga conceder una ayuda, en virtud de la ley del 17 de julio y en favor de las inversiones proyectadas por tres empresas que fabrican bebidas refrescantes no alcohólicas.
so trifft er alle geeigneten vorläufigen Maßnahmen, damit dieser Explosivstoff aus dem Verkehr gezogen und sein Inverkehrbringen sowie der freie Verkehr damit untersagt wird.
tomará todas las medidas provisionales oportunas para retirar dicho explosivo del mercado y prohibir su puesta en el mercado o su libre circulación.
zu 10 l bzw 10 kg untersagt wird und EU-weit verbindliche Packungsgrößen für Wein
sobre las cantidades nominales para productos preenvasados, que prohíbe a los Estados miembros regular sobre envases
Im Bericht wird ferner dargelegt, dass die Mitgliedstaaten aufgrund einer Richtlinie, mit der Diskriminierung wegen einer Behinderung sowie aus den anderen Gründen untersagt wird, Teile des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen effektiv
El Informe explica también que una directiva que prohíba la discriminación por discapacidad y otros motivos podría ser un medio efectivo
es wird jedoch die Auffassung vertreten, dass es keinen Grund für die Festlegung einer Ausfuhrquote in einer Investitionslizenz gibt, durch die ja dem Unternehmen ausdrücklich der Verkauf eines Teils seiner Produktion auf dem Inlandsmarkt untersagt wird.
se considera que no hay ninguna razón para establecer un porcentaje de exportaciones en una licencia de inversión, prohibiendo así explícitamente a una empresa la venta de una parte de su producción en el mercado interno.
Die zuständigen griechischen Stellen hatten der Kommission im April 2005 einen Ministerialerlass mitgeteilt, mit dem für die Vegetationsperioden 2005 und 2006 das Inverkehrbringen der siebzehn oben genannten Maissorten untersagt wird, und die Kommission ersucht,
Las autoridades competentes de Grecia notificaron en abril de 2005 a la Comisión una Orden Ministerial que prohibía para las temporadas de cultivo 2005
es dies bei einer Entscheidung getan hätte, mit der ein Zusammenschluss untersagt wird.
que las que habría aplicado a una decisión que prohibiese tal operación.
eine Maßnahme mit gleicher Wirkung wie eine mengenmäßige Einfuhrbeschränkung ist, welche vom Gemeinschaftsrecht untersagt wird, weil sie ein Hindernis für den innergemeinschaftlichen Handel mit Erzeugnissen bedeutet,
medicamento constituye una medida de efecto equivalente a una restricción cuantitativa a la importación, prohibida por el Derecho comunitario, ya que crea un obstáculo
Untersagt wird:- die Öffentlichkeitswerbung für Arzneimittel, die nur auf
Estarán prohibidas:- la publicidad dirigida a la población en general
Untersagt wird, daß Etiketten, Marken,
Se prohíba la exhibición de etiquetas,
die zur Gewinnung von Fleisch und anderen Erzeugnissen für den menschlichen Verzehr bestimmt sind, zu therapeutischen Zwecken untersagt wird;
en la medida en que prohiben la comercialización de medicamentos veterinarios que contengan sustancias ßagonistas para su administración con fines terapéuticos a animales cuya carne y productos estén destinados al consumo humano.
ruft die Völkergemeinschaft gegebenenfalls auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, damit die Anwesenheit von Militär auf dem Kivu-Gebiet untersagt wird; bis zu einer Lösung des Flüchtlingsproblems sollte dieses Gebiet den Vereinten Nationen unterstellt werden..
pide a la comunidad internacional que haga cuanto sea posible para que la presencia de las fuerzas militares se prohíba en el territorio de Kivu. A la espera de la solución del problema de los refugiados, el territorio quedaría bajo la autoridad de las Naciones Unidas».
die nationalen zuständigen Behörden mit dem Vorschlag dazu verpflichtet, einander zu warnen, wenn einem Angehörigen eines Gesundheitsberufs, der gemäß der Richtlinie automatisch anerkannt wird, die Ausübung seines Berufs- auch nur vorübergehend- untersagt wird.
la propuesta obliga a las autoridades nacionales competentes a alertarse mutuamente en caso de que a un profesional de la salud que se beneficie del reconocimiento automático en virtud de la Directiva, se le prohíba, incluso temporalmente, ejercer la profesión.
die künftige Anwendung solcher Maßnahmen untersagt wird, erfordert das Übereinkommen die Aufhebung der variablen Einfuhrabschöpfung
importación de productos agrícolas(arancelización) y al prohibir la aplicación en el futuro de tales medidas, el Acuerdo exige
die Richtlinie 96/22, soweit darin das Inverkehrbringen von ßAgonisten enthaltenden Tierarzneimitteln zur Verabreichung an Nutztiere zu therapeutischen Zwecken untersagt wird, rechtswidrig ist und demgemäß nicht als Grundlage für die in der Verordnung Nr. 1312/96 vorgesehenen Beschränkungen dienen kann;
184 del Tratado CE(actualmente artículo 241 CE), que, en la medida en que prohibe la comercialización de los medicamentos veterinarios que contengan sustancias ßagonistas para su administración con fines terapéuticos a los animales de explotación, la Directiva 96/22 es contraria a Derecho y no puede, por tanto, servir como justificación para las restricciones contenidas en el Reglamento n° 1312/96.
geeignete vorläufige Notfallmaßnahmen treffen, durch die das Inverkehrbringen des betreffenden Lebensmittels auf seinem Hoheitsgebiet, je nach Ernst der Lage, eingeschränkt oder untersagt wird.
el Estado miembro afectado podrá adoptar cualquier medida provisional de urgencia adecuada para restringir o prohibir la comercialización en su territorio del producto de que se trate, en función de la gravedad de la situación.
Ergebnisse: 63, Zeit: 0.0451

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch