OBJETO - übersetzung ins Deutsch

Gegenstand
objeto
tema
sujeto
asunto
artículo
elemento
sometido
Objekt
objeto
elemento
propiedad
ítem
Ziel
objetivo
meta
destino
propósito
finalidad
objeto
fin
blanco
pretende
intención
Zweck
propósito
fin
objetivo
finalidad
objeto
efecto
propã3sito
uso
sollen
objetivo
finalidad
objeto
deben
quieres
pretende
se supone
destinadas
tienen
schwimmen
nadar
natación
objeto
baño
flotar
piscina
flotación
bañarse
unterliegen
objeto
están sujetos
están sometidos
se rigen
son sujetas
quedan sujetas
soll
objetivo
finalidad
objeto
deben
quieres
pretende
se supone
destinadas
tienen
unterzogen
someter
será objeto
sufrir
han de someterse
Objekte
objeto
elemento
propiedad
ítem
Gegenstände
objeto
tema
sujeto
asunto
artículo
elemento
sometido
Objekten
objeto
elemento
propiedad
ítem
Objekts
objeto
elemento
propiedad
ítem
sollte
objetivo
finalidad
objeto
deben
quieres
pretende
se supone
destinadas
tienen
sollten
objetivo
finalidad
objeto
deben
quieres
pretende
se supone
destinadas
tienen
Gegenständen
objeto
tema
sujeto
asunto
artículo
elemento
sometido

Beispiele für die verwendung von Objeto auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Residuos», cualquier sustancia u objeto de los definidos en la letra a del artículo 1 de la Directiva 75/442/CEE10 del Consejo, modificada.
Abfall“ alle Stoffe oder Gegenstände im Sinne von Artikel 1 Buchstabe a der Richtlinie 75/442/EWG des Rates10 in der geänderten Fassung;
Esta categoría de objeto estelar ha llegado al final de su vida evolutiva
Diese Kategorie von stellaren Objekten hat das evolutionäre Ende seiner Lebenszeit bereits erreicht
Instancia un objeto JavaScript especial($4d) para administrar las llamadas a los métodos de proyecto 4D.
MethodsAccessibility String Erstellt Instanz eines speziellen JavaScript Objekts($4d), um Aufrufe von 4D Projektmethoden zu verwalten.
Es posible colocar el sensor de aceleración triaxial en un objeto fijo, como pueden ser máquinas, motores, generadores, lo que permite registrar el estado durante diferentes procesos.
Zum einen ist es möglich, den 3-Achsen-Beschleunigungssensor an stationären Objekten wie Maschinen, Motoren oder Generatoren anzubringen um Betriebszustände bei unterschiedlichen Prozessschritten aufzuzeichnen.
materiales de naturaleza religiosa, o cualquier otro objeto que sea normalmente vendido en tiendas de antigüedades.
Materialien religiöser Natur oder Gegenstände, die gewöhnlich auf Antikmärkten verkauft werden.
Vaporizadores no están hechas para el uso de tabaco o cualquier otro objeto dañino que utiliza una fórmula a base de hierbas
Vaporizer sind nicht für den Gebrauch von Tabak oder anderen schädlichen Objekts verwendet es eine Kräuter-Formel oder Eigenmarken Ölmischung für
AKVIS Decorator permite cambiar la superficie de cualquier objeto, por ejemplo de la ropa, del muebles, de edificios, de automóviles, de paredes,etc.
AKVIS Decorator ermöglicht es, die Oberfläche von Objekten wie Kleidung, Möbel, Gebäude, Autos, Wände usw. zu verändern.
La enmienda 45 del Parlamento Europeo, cuyo objeto es evitar la divulgación selectiva no está pues incluido en la posición común.
Änderung 45 des Europäischen Parlaments, mit der eine selektive Offenlegung vermieden werden sollte, wurde im gemeinsamen Standpunkt somit nicht berücksichtigt.
La mayor claridad y el brillo del objeto iluminado colores contornos se obtiene por el uso de colores claros"en frío", que separa visualmente porción iluminada.
Die größte Klarheit und Helligkeit der Farben Konturen beleuchteten Objekts wird durch den Einsatz von Licht"kalten" Farben erhalten, die optisch beleuchteten Teil trennt.
Según modifique su objeto(cambiar el tamaño,
Sollten Sie Ihr Modell bearbeiten(Größe ändern, Batch Control
Es muy importante permitir que estas personas dejen de ser objeto de estas medidas para convertirse en sujetos
Es ist sehr wichtig, diesen Menschen zu ermöglichen, von Objekten dieser Maßnahmen zu Subjekten zu werden und sich selbst an ihnen
Cuando te olvidas de un objeto en el tren: Si te das cuenta de que has olvidado un objeto,
Wenn du etwas im Zug vergisst: Sollte dir auffallen, dass du etwas vergessen hast,
Gponame-Nombre del objeto de directiva de grupo AD local al que se puede asignar la directiva.
Gponame -Name des lokalen Active Directory-Gruppenrichtlinien- objekts, dem die Richtlinie zugewiesen werden kann.
Cuando se pega a algùn objeto, cuando se hace empleo de cosas superfluas.
Wenn es zu einigen Gegenständen dorthin klebt, wenn man Gebrauch von überflüssigen Dingen macht.
temas que vayan a ser objeto de la campaña comunitaria.
die bei der Gemeinschaftskampagne aufgegriffen werden, sollten Kriterien festgelegt werden.
También puede variar para los distintos tipos de digitalización por ejemplo, el escaneo de un libro no cuesta lo mismo que una representación tridimensional de un objeto.
Sie kann sich auch von einer Digitalisierungsart zur anderen unterscheiden das Scannen von Büchern ist zum Beispiel nicht so kostspielig wie eine 3D-Wiedergabe von Objekten.
Con los botones correspondientes se define la disposición de la textura para el eje Y del objeto.
Mit den zugehörigen Schaltflächen legen Sie für die Y-Achse Ihres Objekts die Anordnung der Textur fest.
Asegúrese de que no utiliza ningún objeto afilado o de metal ya que esto podría causar daños permanentes.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine spitzen oder metallischen Gegenständen verwenden, da dies zu dauerhaften Schäden führen könnte.
Cuando Kaspersky Security 8.0 for Microsoft Exchange Servers procesa un email con un objeto dañado o protegido, el administrador recibe dos emails.
Während der Ausführung von Kaspersky Security 8.0 für Microsoft Exchange Servers werden dem Administrator bei der Verarbeitung von Mails mit beschädigten oder geschützten Objekten zwei Benachrichtigungen angezeigt.
Conviene además recordar que normalmente los costes deben calcularse sobre la base de los registros conservados por el exportador o productor objeto de la investigación.
Des Weiteren sollte daran erinnert werden, dass die Kosten normalerweise anhand der Aufzeichnungen des untersuchten Ausführers oder Herstellers berechnet werden sollten.
Ergebnisse: 13484, Zeit: 1.0624

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch