A BORING - перевод на Русском

[ə 'bɔːriŋ]
[ə 'bɔːriŋ]
скучный
dull
boring
dreary
stuffy
скучной
dull
boring
dreary
stuffy
скучным
dull
boring
dreary
stuffy
скучную
dull
boring
dreary
stuffy

Примеры использования A boring на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
For many tourists arriving here Saigon may seem just a boring industrial city
Для многих прибывающих сюда туристов Сайгон может показаться просто скучным индустриальным городом
For many tourists arriving here Saigon may seem just a boring industrial city,
Для многих прибывающих сюда туристов Сайгон может показаться просто скучным индустриальным городом,
You're seriously telling me that going on a date. With a boring, stick-in-the-mud quarterback.
Вы серьезно говорите мне, что если я схожу на свидание, со скучным, прилипчивым куортербеком,
Many are accustomed to that massage usually happens in a boring and simple interior,
Многие привыкли к тому, что массаж обычно происходит в скучном и строгом интерьере,
I wouldn't have to live in a boring sexless marriage where all we do is piss each other off.
Я бы был богатым и мне не пришлось бы жить в скучном браке без секса с женщиной, с которой мы только и делаем, что бесим друг друга.
But ultimately, not knowing what to do they end up performing a boring and stupid play on stage.
В итоге никто не знает, что делать, и все заканчивается скучными и тупыми сценами.
called calvin klein a boring, old fart… to his face.
назвала Келвина Клайна занудным, старым пердуном прямо в лицо.
Challenges such as a boring, bureaucratic image,
Возникающие проблемы, такие как скучный, бюрократический образ,
Today, this image is often associated with a boring, measured life, and the focus of public acknowledgement has shifted towards creative
Сегодня это скорее ассоциируется со скучной размеренной жизнью, а общественное мнение считает успешными тех людей,
how to discipline a youngster to reliably fulfill a boring and underpaid duty?
надежно дисциплинировать молодого человека, чтобы он выполнял скучную и мало оплачиваемую работу?
Don't just go with a boring plain-looking tea mug with a lid though try to be a bit more creative in your choice
Не просто идти с скучно глядя обычный чай кружка с крышкой, хотя- попробуйте быть немного более творческого подхода к ваш выбор
which is a boring, outdated mode and I'm not interested in it.
который является скучным и устаревшым, в нем я совсем не заинтересован.
A bored young boy at the opera… always getting into trouble.
Скучающий маленький мальчик в опере… вечно попадающий в неприятности.
I would call you a bored little trophy wife who likes to play activist when the shops on 5th Avenue are closed.
Я буду звать тебя маленькой, скучающей, трофейной женушкой, которой нравится играть в активистку, пока магазины на 5- й Авеню закрыты.
Blind flanges do not have a bore and are used to shut off a piping system or vassal opening.
Слепые фланцы не имеют отверстия и используются для перекрытия системы трубопроводов или открытия вассала.
at least once in the life of a bored at work.
бесплатно испытывал любой человек, хотя бы раз в жизни скучавший на рабочем месте.
who decided to betray her husband with a bored young student.
которая решается на измену наскучившему мужу с юным студентом.
Dave Foster of DVD Times criticized the episode:"Despite some interesting concepts such as a bored Troy McClure presenting to much amusement
Дэйв Фостер из DVD Times раскритиковал эпизод:« Несмотря на некоторые интересные концепции, такие как скучный Трой МакКлюр, предоставивший много интересного,
Was a boring story.
Скучная история.
Such a boring birthday!
Такой скучный день рождения!
Результатов: 8337, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский