Примеры использования
A considerable effort
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In preparing country visits, a considerable effort is made to assess the potential threat to possible witnesses.
При подготовке страновых посещений проводится большая работа по оценке потенциальной угрозы для возможных свидетелей.
Bahrain paid particular attention to the elderly on the basis that they had devoted a considerable effort to establishing the rules
Бахрейн уделяет особое внимание пожилым, исходя из того принципа, что они приложили значительные усилия, чтобы установить нормы
All agencies had made a considerable effort and, according to the Board's assessment, the extent of
Все подразделения предприняли огромные усилия, и, как явствует из оценки Комиссии,
The United Kingdom recognized that this exercise required a considerable effort by Kiribati in view of its obvious resource challenges.
Соединенное Королевство признало, что для этого Кирибати пришлось приложить большие усилия ввиду нехватки ресурсов, с которой сталкивается страна.
which has already made a considerable effort to implement it, must give it even more attention
которое уже приложило значительные усилия по его осуществлению, должно уделить этому еще больше внимания
Although State socio-educational centre managers make a considerable effort to recruit qualified socio-educational staff against vacancies
Хотя руководители ГСВЦ предпринимают большие усилия, чтобы нанимать на свободные или освободившиеся должности квалифицированных воспитателей,
The federal government was making a considerable effort to provide assistance to indigenous peoples,
Федеральное правительство прилагает значительные усилия для оказания помощи коренным народам,
The Department of Public Information had made a considerable effort to take advantage of the linguistic diversity that was one of the riches of the Organization,
Департамент общественной информации предпринял существенные усилия для того, чтобы использовать языковое многообразие, являющееся одним из богатств Организации, однако ему следует занять
subsequently the Czech Republic, made a considerable effort to remove some of the property injustices caused by the communist regime.
Чешская Республика предприняли значительные усилия для устранения некоторых форм имущественной несправедливости, возникших из-за действий коммунистического режима.
an expression that should be added">to draft article 10, would already demand a considerable effort, but it would contribute to the sustainable management of groundwaters.
уже сама по себе требует значительных усилий и способствовала бы устойчивому управлению грунтовыми водами.
rather that it consumed a considerable effort, and South Africa was seeking ways to optimize the preparation of such reports.
эта процедура требует значительных усилий, и Южная Африка ищет способы оптимизировать процесс подготовки таких докладов.
would require a considerable effort from all those involved, especially from the national technical bodies.
потребует значительных усилий со стороны участвующих сторон, в первую очередь со стороны национальных технических органов.
Herzegovina had made a considerable effort in aligning its legislation to that of the EU, with a view to transposing,
В контексте подготовки к вступлению в Европейский союз( ЕС) Босния и Герцеговина предприняла значительные усилия по согласованию своего законодательства с законодательством ЕС с целью инкорпорации,
This entails a considerable effort to harmonize objectives
Это сопряжено со значительными усилиями по согласованию задач
In a considerable effort to collect comparable data across countries,
В рамках значительных усилий, предпринятых для сбора сопоставимых страновых данных Дэвисом
Despite a considerable effort to introduce the programme approach system- wide,
Несмотря на значительные усилия, направленные на внедрение общесистемного программного подхода,
who was not Albanian; thus, a considerable effort was still required to achieve even a minimum protection of rights in the province.
направленного почти против любого, кто не являлся албанцем; в результате этого по-прежнему необходимо прикладывать немало усилий для обеспечения хотя бы минимальной защиты прав в провинции.
the origination of which involves a considerable effort, shall protect such data against unfair commercial use.
получение которых сопряжено со значительными усилиями, охраняют такие данные от недобросовестного коммерческого использования.
it was recognized that a considerable effort would have to be made in future to ensure that such protection was guaranteed on a day-to-day basis in all walks of life.
отношении правовой защиты иностранцев, особенно иммигрантов, следует признать, что в будущем необходимо предпринять значительные усилия для обеспечения гарантий подобной защиты на ежедневной основе во всех слоях общества.
A considerable effort is involved in disseminating information for indigenous people on the national legislation in force and training them in using it, since the Mexican population in general has little awareness of their rights. Consequently, in conducting the courses, it is essential
Ознакомление коренного населения с содержанием действующего национального законодательства и обучение коренных жителей процедурам его использования требуют приложения значительных усилий, поскольку мексиканские граждане в целом плохо знают свои права в этой связи при организации соответствующих учебных курсов особый упор делается на разъяснении того факта,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文