ПРЕДПРИНЯТЬ ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Английском

considerable effort
значительные усилия
немалые усилия
существенные усилия
немало усилий
большие усилия
серьезные усилия
большую работу
огромные усилия
significant efforts
значительные усилия
существенные усилия
большие усилия
make substantial efforts
considerable efforts
значительные усилия
немалые усилия
существенные усилия
немало усилий
большие усилия
серьезные усилия
большую работу
огромные усилия
a major effort
значительные усилия
серьезные усилия
большие усилия
крупные усилия
немалые усилия
основные усилия
огромных усилий
важных мер

Примеры использования Предпринять значительные усилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо предпринять значительные усилия, чтобы просветить персонал правоприменительных органов об обязательствах правительства по различным договорам в области прав человека,
Much effort was needed to educate law enforcement personnel about the Government's obligations under various human rights instruments,
Необходимо предпринять значительные усилия, с тем чтобы обеспечить высокое качество и регулярность поступления информации о потоках помощи,
A significant effort should be made to provide high-quality and consistent information on aid flows,
Одна из делегаций дала высокую оценку программе ЮНФПА, заявив, что представляет страну, нуждающуюся в помощи, но может предпринять значительные усилия по достижению целей Международной конференции по народонаселению
One delegation applauded the UNFPA programme saying that it was a country that needed assistance but could make great strides in achieving the ICPD goals and, in that regard,
процесс деколонизации еще не завершен, и необходимо предпринять значительные усилия в целях достижения поставленной Организацией Объединенных Наций цели завершения процесса деколонизации к 2000 году.
decolonization process was not yet completed and that it was still necessary to make tremendous efforts to attain the goal of decolonization set by the United Nations for the year 2000.
В связи с увеличением числа лиц, пострадавших от засухи, как правительству, так и международному сообществу необходимо предпринять значительные усилия в этой области, в частности с точки зрения водоснабжения,
With the number of drought-affected people increasing, a substantial effort by both the Government of the Sudan and the international community
рекомендовала в июне 2000 года предпринять значительные усилия по совершенствованию оперативного характера работы.
in June 2000, that a significant effort be undertaken to improve the operational character of the work.
отношении правовой защиты иностранцев, особенно иммигрантов, следует признать, что в будущем необходимо предпринять значительные усилия для обеспечения гарантий подобной защиты на ежедневной основе во всех слоях общества.
it was recognized that a considerable effort would have to be made in future to ensure that such protection was guaranteed on a day-to-day basis in all walks of life.
должны предпринять значительные усилия для достижения самого широкого по возможности согласия.
must make a significant effort to achieve the broadest possible agreement.
специализированным учреждениям предпринять значительные усилия с целью добиться совместного использования помещений на основе анализа затрат
the specialized agencies, make substantial efforts to achieve common premises, on the basis of cost-benefit analyses, while avoiding causing
Таким образом, требуется предпринять значительные усилия по повышению уровня доступности и качества соответствующих данных
Hence, considerable efforts are needed to improve the availability of access to
После введения в действие постановления по ПРОДКОМ, касающегося статистики промышленного производства, пришлось предпринять значительные усилия для адаптации к нему всей системы, а именно для приведения вопросника в
The introduction of the Prodcom rules on industrial output statistics required a substantial effort to bring the whole statistical apparatus into line:
Были сделаны первые шаги по осуществлению этой программы, однако в дальнейшем требуется предпринять значительные усилия по реализации этого проекта,
First steps have been taken but further substantial efforts are needed to carry out this project,
В рекомендации содержится призыв предпринять значительные усилия, с тем чтобы проблемы пожилых женщин систематически рассматривались
The recommendation calls for substantive efforts to mainstream older women as a policy priority;
Они предпринимают значительные усилия для выполнения своих обязательств по Копенгагенской программе действий.
They have made significant efforts to fulfil their commitments under the Copenhagen Programme of Action.
Шри-Ланка предприняла значительные усилия по подготовке сотрудников и модернизации аппарата правоохранительных органов.
Sri Lanka has made significant efforts to train and upgrade its law enforcement machinery.
Секретариат предпринял значительные усилия по обеспечению своевременного выпуска большинства докладов.
The Secretariat had made considerable efforts to ensure that most of the reports were issued on time.
ЮНИСЕФ предпринял значительные усилия по поощрению регистрации рождения в районах проживания коренных народов.
UNICEF has made significant efforts to promote birth registration in indigenous areas.
Организация Объединенных Наций предпринимает значительные усилия для решения основных оперативных задач.
The United Nations has made considerable efforts to address key operational challenges.
Правительство предпринимает значительные усилия по поддержанию высокого уровня обслуживания туристов.
The Government makes considerable efforts to keep the high standard of the tourist service.
Г-жа Симмс отмечает, что государство- участник предприняло значительные усилия в области образования.
Ms. Simms noted that the State party had made great efforts with regard to education.
Результатов: 43, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский