A DEPORTATION - перевод на Русском

[ə ˌdiːpɔː'teiʃn]
[ə ˌdiːpɔː'teiʃn]
депортация
deportation
removal
expulsion
deporting
депортации
deportation
removal
expulsion
deporting
высылке
expulsion
expelled
removal
deportation
extradition
removed
deported
return
refoulement
депортационный
deportation
депортацию
deportation
removal
expulsion
deporting
высылки
expulsion
removal
deportation
expelling
refoulement
extradition
deporting
return
exile
removing

Примеры использования A deportation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The author also claims that a deportation per se would constitute a violation of article 16 of the Convention.
Автор также утверждает, что депортация по сути будет являться нарушением статьи 16 Конвенции.
pursuant to the relevant law, detention is only permissible on the basis of a deportation and detention order.
согласно действующему праву задержание является допустимым лишь на основе ордера на депортацию и задержание.
Upon contemplation of the issue of a deportation order, the deportee must be served with a notice containing the reasons for his proposed deportation..
После рассмотрения вопроса относительно приказа о депортации высылаемому лицу должно быть вручено уведомление, в котором излагаются причины его предполагаемой депортации..
In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations.
В данном случае депортация автора в Сомали делает его возвращение в Канаду невозможным де-факто в силу канадских иммиграционных правил.
As to the"current detention" pending execution of a deportation order, detention is not mandatory
Что касается" данного задержания" в ожидании исполнения распоряжения о депортации, то содержание под стражей не является обязательным
The applicants challenged the lawfulness of the removal of Mr. Mohamed to the United States by invoking that such a deportation constituted a disguised extradition.
Истцы оспаривали законность передачи г-на Мохамеда Соединенным Штатам, ссылаясь на то, что такая депортация представляет собой скрытую экстрадицию.
Not a single asylum seeker in the State party has filed an objection/litigation for revocation of a deportation order, as it is not an effective remedy.
Ни один из просителей убежища в государстве- участнике не подавал протеста/ ходатайства об обжаловании с целью отмены распоряжения о депортации, поскольку такой шаг не позволяет получить эффективное средство защиты.
The procedure followed in removing Mohamed to the United States of America was unlawful whether it is characterised as a deportation or an extradition.
Процедура препровождения Мохамеда в Соединенные Штаты Америки была противозаконной независимо от того, характеризуется ли она как депортация или экстрадиция.
Where terrorist activities charged to a refugee constitute a threat to public order, a deportation procedure may be initiated against him.
Если террористические действия, в которых обвиняется беженец, представляют угрозу общественному порядку, в его отношении может быть применена процедура депортации.
He asked how much time usually elapsed between the issuing of a deportation order and its implementation.
Он интересуется, сколько времени обычно проходит между моментом выдачи распоряжения о депортации и его выполнением.
Publish the conclusions of the inquiry into the death of an Angolan national during a deportation procedure in October 2010(Angola);
Опубликовать результаты расследования смерти ангольского гражданина во время процедуры депортации в октябре 2010 года( Ангола);
According to the source, on 20 September 2010 the Mount Lebanon region public prosecutor again referred the case to the court on the basis of a violation of a deportation order.
Согласно источнику, 20 сентября 2010 года Генеральный прокурор Горного Ливана вновь передал в суд дело, касающееся нарушения им постановления о депортации.
well being" as a relevant factor to be taken into account in assessing the arbitrary character of a deportation.
о релевантном факторе, который надлежит принять в расчет при оценке вопроса о произвольном характере депортации.
In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations.
В данном случае высылка автора в Сомали фактически сделает его возвращение в Канаду невозможным, учитывая канадские иммиграционные правила.
In that regard, CoE Commissioner urged Sweden to refrain from using diplomatic assurances prior to a deportation, as they do not provide an effective safeguard against ill treatment.
В этой связи Комиссар СЕ настоятельно призвал Швецию воздерживаться от использования дипломатических гарантий перед депортацией, поскольку они не обеспечивают эффективной защиты от жестокого обращения.
A foreigner in respect of whom a deportation order has been issued may only return to Qatar if the competent authorities so decide.
Иностранный гражданин, в отношении которого выдается ордер на депортацию, может вернуться в Катар только по решению компетентных властей.
With respect to misdemeanours, the court may issue a deportation order instead of the penalty prescribed for the offence.
В отношении проступков суд может вынести приказ о депортации вместо наказания, предусмотренного за данные правонарушение.
In March 1992, a deportation order was issued against him in New Zealand, pursuant to the provisions of the New Zealand Immigration Act of 1987 as amended.
В марте 1992 года в Новой Зеландии было издано постановление о его высылке в соответствии с положениями закона об иммиграции Новой Зеландии 1987 года с внесенными поправками.
In that regard, the Committee has ruled that a deportation order issued against two stateless parents of a child violated rights relating to the protection of the family and of the child.
В этой связи Комитет постановил, что ордер на высылку, выданный в отношении двух не имеющих гражданства родителей ребенка, нарушил права, связанные с защитой семьи и ребенка.
Persons served with a deportation order were detained only if they sought to"evade" their deportation..
Лица, в отношении которых было издано распоряжение о депортации, содержатся под стражей только в том случае, если они пытаются" избежать" выдворения из страны.
Результатов: 231, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский