Примеры использования
A more integrated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Secretary-General also called for a more integrated and unified United Nations, both at Headquarters and in the field.
Генеральный секретарь также призвал к приданию деятельности Организации Объединенных Наций более комплексного и согласованного характера как на уровне Центральных учреждений, так и на местном уровне.
ECA is moving from the sectoral approach to a more integrated one taking into account the three pillars of sustainable development:
ЭКА осуществляет переход от секторального к более комплексному подходу, обеспечивающему учет трех основных составляющих устойчивого развития:
The challenge for the Government is to come to a unified definition for poverty and to work on a more integrated poverty eradication program in cooperation with the private sector
Задача правительства заключается в разработке единого определения бедности и более комплексной программы по ее искоренению в сотрудничестве с частным сектором
As part of a more integrated approach to trade facilitation, consider policies aimed
Рассмотреть в качестве более комплексного подхода к упрощению процедур торговли программные меры,
The following concrete actions, which are recommended for achieving a more integrated approach to urban transport development,
Конкретные рекомендованные меры для выработки более интегрированного подхода к развитию городского транспорта,
To support a more integrated approach to decision-making, the data systems and analytical methods used to support
В целях содействия более комплексному подходу к принятию решений может оказаться необходимым усовершенствовать системы данных
The ECE secretariat intends to pursue this cooperation in a more integrated manner in close ongoing consultations with the organizations concerned.
Секретариат ЕЭК намерен продолжать это сотрудничество на более комплексной основе, непосредственно консультируясь с заинтересованными организациями.
This also represents a more integrated approach to all aspects of the reform of the United Nations.
Это также отражает более комплексный подход ко всем аспектам реформы Организации Объединенных Наций.
a number of issues were raised for updating that may require a more integrated review of some aspects of the 1993 SNA.
совещаний поднимался ряд вопросов обновления, которые могут потребовать более комплексного изучения отдельных аспектов СНС 1993 года.
The 2014- 2017 medium-term strategy will adopt a more integrated approach to land
В среднесрочной стратегии на период 2014- 2017 годов будет использован более интегрированный подход к управлению землепользованием
Promoting change towards a more integrated health and social care response to long- term care needs is not a simple task.
Внедрение изменений в направлении более интегрированного реагирования систем здравоохранения и социального обеспечения на потребности в долгосрочной медпомощи- непростая задача.
Facilitating a more integrated and holistic approach to the implementation of environmental and environment-related conventions at the national level;
Содействия более комплексному и целостному подходу к осуществлению конвенций по вопросам окружающей среды и конвенций, касающихся окружающей среды, на национальном уровне;
As a result, we look forward to achieving a more integrated, less litigious system of conflict resolution.
Мы надеемся в результате перейти к более комплексной системе урегулирования споров, которая не была бы сопряжена с длительными судебными разбирательствами.
we need a more integrated approach.
нам нужен более комплексный подход.
Immunization(GAVI), UNICEF has pursued a more integrated approach to programming.
ЮНИСЕФ обеспечивает осуществление более комплексного подхода к вопросам составления программ.
In the meantime the initiative of transforming the Organization of African Unity(OAU) into a more integrated and stronger political union gained momentum
Тем временем инициатива по преобразованию Организации африканского единства( ОАЕ) в более интегрированный и мощный политический союз продолжала набирать силу
The concrete actions recommended for achieving a more integrated approach to urban transport development include the following.
Конкретные рекомендованные меры для выработки более интегрированного подхода к развитию городского транспорта включают следующее.
Promoting a more integrated approach to disaster risk reduction in development programming, most importantly in programme planning and implementation;
Содействия более комплексному подходу к уменьшению опасности бедствий при разработке программ в области развития, прежде всего при планировании и осуществлении программ;
That could be achieved by developing a more integrated structure, bringing together the United Nations Environment Programme, the bodies created by treaties,
Это могло бы быть достигнуто на основе развития более комплексной структуры, соединяющей вместе Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文