A STRUCTURAL - перевод на Русском

[ə 'strʌktʃərəl]
[ə 'strʌktʃərəl]
структурный
structural
structure
структурной
structural
structure
структурного
structural
structure
структурную
structural
structure
структуры
structure
entities
framework
patterns
configuration
institutions
architecture
structural
actors
composition

Примеры использования A structural на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
network with a functional, rather than a structural, equivalent.
которая была эквивалентна ей по функциям, но не по структуре.
In February 2006, UNHCR launched a structural and management change process to review
В феврале 2006 года УВКБ начало процесс проведения структурной и управленческой реорганизации,
as do factors related to socio-economic status at the individual level and as a structural characteristic.
экономическим статусом, который может быть как индивидуальным признаком, так и структурной характеристикой.
The Advisory Committee acknowledges the Force's intention to collaborate with the Office of Human Resources Management to conduct a structural and functional review to identify international posts for conversion to national posts.
Консультативный комитет выражает удовлетворение по поводу намерения Сил провести в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов обзор структуры и выполняемых функций для определения международных должностей, которые можно преобразовать в национальные должности.
There is equally a growing awareness that violence at work is not merely an individual problem but a structural, systemic problem rooted in wider social,
Кроме того, растет также осознание того, что насилие на рабочем месте является не только индивидуальной, но и структурной, системной проблемой, обусловленной более широкими социальными, экономическими, организационными
it has approached the problem as a structural rather than a functional one,
она рассматривала данную проблему как имеющую структурный, а не функциональный характер,
review of the education system in Israel, to recommend on a structural, organizational and pedagogical transformation program; and to outline its implementation.
вынести рекомендации по программе структурной, организационной и педагогической перестройки, а также определить порядок ее осуществления.
the goal can be refined into getting a structural, raw data file,
цель может заключаться в создании структурного файла необработанных данных,
introduce new ways of using furniture that integrate fabric as a structural and aesthetic element,
привнести новые способы использования мебели, которые бы использовали ткань как структурный и эстетический элемент,
The implementation of technical assistance could be shaped by a post-review process to determine the priorities of the national authorities on a structural and contextual basis,
Пути предоставления такой технической помощи могут быть определены после завершения процесса обзора, с тем чтобы установить приоритеты национальных органов на структурной и контекстуальной основе,
There is a structural and cultural vulnerability ascribed to nonnationals,a given country. The structural nature derives from the existence of a power structure which shows that in any given national society, some have more power than others.">
Различают структурную и культурную уязвимость ненационалов,Структурный характер обусловливается наличием структуры государственной власти, свидетельствующей о том, что в любом национальном обществе у когото имеется больше правомочий по сравнению с другими.">
lipids being given a special role, as cholesterol is used by the organism as a structural and plastic material for building cell membranes.
липидам при этом отводится особая роль, так как холестерин используется в организме в качестве структурного и пластического материала для построения клеточных мембран.
a ribonucleoprotein particle consisting of both a structural RNA molecule
P представляет собой комплекс, состоящий из структурной молекулы РНК
mitigating the impact of poverty as a structural socio-economic phenomenon.
решения проблемы нищеты в качестве структурного социально-экономического явления.
today we can say that our Organization is moving resolutely towards reform and a structural and functional transformation that started a decade ago.
сегодня мы можем сказать, что наша Организация решительно движется вперед к осуществлению реформы и структурных и функциональных преобразований, которые начались десять лет назад.
measures have been effectively utilized, and the extent to which relevant benefits have had a structural socio-economic impact); this exercise was initiated in 2000-2001,
получаемых каждой НРС благодаря своему статусу( включая степень эффективного использования принимаемых мер международной поддержки и глубину структурных социально-экономических последствий соответствующих выгод); эта деятельность была
The compilation should contain a structural and textual summary of the principal treaties,
Такая подборка должна включать резюме структуры и текста основных договоров
Model A, structural formula of socion.
Модель А, структурная формула социона.
A structural approach.
Структурный подход.
This is a structural crisis.
Это-- структурный кризис.
Результатов: 29665, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский