STRUCTURAL CAUSES - перевод на Русском

['strʌktʃərəl 'kɔːziz]
['strʌktʃərəl 'kɔːziz]
структурных причин
structural causes
structural reasons
структурные причины
structural causes
structural reasons
структурными причинами
structural causes
структурных причинах
structural causes

Примеры использования Structural causes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That trend reflects a growing consensus to encourage sustained economic growth and address the structural causes of poverty.
Эта тенденция отражает растущий консенсус по вопросу о поощрении устойчивого экономического роста и касается структурных причин нищеты.
She will analyse the structural causes in modern forms of slavery,
Она проанализирует структурные причины современных форм рабства,
Finally, we want to share our thoughts on the structural causes of poverty and the resulting ill effects on societies.
И наконец, мы хотели бы поделиться своими соображениями о структурных причинах нищеты и негативных последствиях, которые она влечет за собой для жизни людей.
which was the central policy to combat hunger and the structural causes of poverty, included actions targeted at women.
которая является ключевой стратегией для борьбы с голодом и структурными причинами нищеты, предусмотрены меры, конкретно касающиеся женщин.
Strong targets that address the underlying structural causes of gender inequality should be included under the goal,
В рамках этой цели должны быть приняты меры по устранению структурных причин гендерного неравенства,
It addresses the structural causes of conflict and thus builds a solid foundation for lasting peace.
Это устраняет структурные причины конфликтов и тем самым создает прочный фундамент для надежного мира.
The Committee commends the State party for launching the Zero Hunger Programme to combat hunger and the structural causes of poverty, which has a significant impact on the situation of women.
Комитет приветствует начало осуществления государством- участником программы для борьбы с голодом и структурными причинами нищеты, которая оказывает существенное влияние на положение женщин.
Addressing social sustainability decisively will require tackling both manifest gaps and their structural causes.
Кардинальное решение проблемы обеспечения социальной устойчивости потребует устранения как очевидных пробелов, так и их структурных причин.
The Committee urges States parties to address the structural causes at the national and international levels, including by.
Комитет настоятельно призывает государства- участники устранить эти структурные причины на национальном и международном уровнях, в том числе путем.
discrimination and other structural causes of crime.
дискриминацией и другими структурными причинами преступности.
Also of concern was the lack of progress to address the structural causes of these attacks, such as impunity.
Обеспокоенность также вызывает отсутствие прогресса в деле устранения таких структурных причин этих нападений, как безнаказанность.
Human security addresses the structural causes of instability and conflict,
Безопасность человека затрагивает такие структурные причины нестабильности и конфликтов,
The Government of Mexico has identified the eradication of poverty and its structural causes as one of its main challenges.
Правительство Мексики считает одной из своих основных задач борьбу с нищетой и ее структурными причинами.
Its value in addressing some of the systematic and structural causes for tension and conflict cannot be overstated.
Ее значение для преодоления некоторых системных и структурных причин напряженности и конфликтов невозможно переоценить.
The discussion will address the structural causes of gender-based violence
В ходе обсуждения будут рассматриваться структурные причины гендерного насилия
Poverty, especially for indigenous peoples, is a collective phenomenon with historical and structural causes and, therefore, this cannot simply be dealt with on an individual level.
Нищета, особенно среди коренных народов, является также коллективным явлением, вызываемым историческими и структурными причинами, и поэтому данная проблема не может быть просто решена на индивидуальном уровне.
Still, the Government had made efforts to strengthen public policies to change the structural causes of violence.
Тем не менее правительство предприняло усилия по укреплению государственной политики для изменения структурных причин применения насилия.
We must all commit to actions at all levels that address underlying and often structural causes of racism.
Мы должны взять на себя обязательство принимать на всех уровнях меры, устраняющие коренные и зачастую структурные причины расизма.
Progress in rural development is central for overcoming the structural causes of the armed conflict.
Прогресс в развитии сельских районов имеет важнейшее значение для преодоления структурных причин вооруженного конфликта.
inequality, but also some of their underlying structural causes.
она также затрагивает некоторые лежащие в их основе структурные причины.
Результатов: 375, Время: 0.0489

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский