STRUCTURAL REFORMS - перевод на Русском

['strʌktʃərəl ri'fɔːmz]
['strʌktʃərəl ri'fɔːmz]
структурные реформы
structural reforms
institutional reforms
структурных преобразований
structural transformation
structural change
structural adjustment
structural reforms
restructuring
структурной перестройки
structural adjustment
restructuring
structural transformation
structural reforms
структурное реформирование
structural reforms
структурными реформами
structural reforms
структурные преобразования
structural transformation
structural changes
structural adjustments
structural reforms
structurally transform
restructuring
структурных изменений
structural changes
structural adjustments
structural developments
structural reforms
structural shifts
restructuring

Примеры использования Structural reforms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Fiscal policy and the structural reforms in moldova.
Налогово- бюджетная политика и структурные реформы в молдове.
Governance and structural reforms.
Управление и структурные реформы.
Structural reforms of government institutions,
Структурная перестройка государственных институтов,
Structural reforms in education.
procedural law reforms and structural reforms.
процедурного права, а также структурную реформу.
That would require structural reforms, including the transformation of the agricultural sector.
Это потребует проведения структурных реформ, включая преобразование сельскохозяйственного сектора.
We will intensify structural reforms and encourage an export-oriented, private-sector-led economy.
Мы намерены активизировать осуществление структурных реформ и поощрять ориентированный на экспорт частный сектор экономики.
To implement structural reforms of labour, product
Проведению структурных реформ на рынках труда,
Structural reforms are one of the most difficult issues we deal with, he added.
Проведение структурных реформ- это одна из самых тяжелых задач, отметил Евсей Гурвич.
The international financial system needs structural reforms.
Международная финансовая система нуждается в проведении структурных реформ.
At the same time, all countries also pledged to implement structural reforms.
Одновременно с этим все страны также взяли обязательства по проведению структурных реформ.
The Plan's main components are budgetary strategies and individual countries' commitments to implementing structural reforms.
Основу плана составляют бюджетные стратегии и обязательства стран по проведению структурных реформ.
The loan is provided"to support the economic policy measures and structural reforms of the government and the National Bank of Belarus for 2016-2018.
Заем предоставляется" в поддержку мер экономической политики и структурных преобразований правительства и Национального банка Республики Беларусь на 2016- 2018 гг..
Structural reforms and modernization required to prepare the ground for a competitive export-oriented economy;
Структурной перестройки и модернизации, которые необходимы при подготовке почвы для конкурентоспособной и ориентированной на экспорт экономики;
Within the programme of measures on ensuring structural reforms, modernization and diversification of production for 2015-2019,
В рамках Программы мер по обеспечению структурных преобразований, модернизации и диверсификации производства на 2015- 2019 годы,
especially macroeconomic structural reforms, infrastructure services,
особенно макроэкономических структурных преобразований, инфраструктурных услуг,
Moreover, it is the structural reforms in the machinery of government
Более того, именно структурное реформирование правительственного механизма
years of economic crisis, it is impossible for stabilization programmes and structural reforms to relieve poverty significantly in the short term.
исключает возможность того, что программы стабилизации и структурной перестройки позволят в короткие сроки существенно смягчить проблему нищеты.
The swift expansion of the national economy in general and the sequel of structural reforms in the city economy in particular were the two main factors behind the rapid development of the office segment.
Стремительный рост национальной экономики в целом, а также ряд структурных изменений в экономике столицы в частности, послужили мощным стимулом для развития сегмента офисной недвижимости.
In addition to these macroeconomic structural reforms, an enabling environment for the private sector would also require public enterprise sectoral reform,
Помимо осуществления указанных макроэкономических структурных преобразований создание благоприятной обстановки для развития частного сектора потребует также отраслевых реформ государственных предприятий,
Результатов: 876, Время: 0.0716

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский