actively participatedwas actively involvedhas been activeactively engagedhad been an active participantactively contributedan active partactive participationhas actively taken parthad been closely involved
actively participatesis actively involvedis actively engagedis an active participantis activetakes an active partcontributes activelyan active partis closely involvedis heavily involved
внесли активный вклад
Примеры использования
Actively contributed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Safety Section, actively contributed to an inter-agency working group dealing with risk,
постконфликтного урегулирования и безопасности активно содействует деятельности межучрежденческой рабочей группы,
Finally, members of the Task Force actively contributed to the work mandated by the Conference of the Parties in recent years through their observer status to the Conference of the Parties.
Наконец, члены Целевой группы, пользуясь своим статусом наблюдателя на Конференции сторон, внесли активный вклад в работу, которая проводилась в последнее годы по поручению Конференции сторон.
The Philippines has actively contributed military and police personnel to United Nations peacekeeping operations in Africa,
За прошедшие полвека Филиппины внесли активный вклад в миротворческие операции Организации Объединенных Наций в Африке, Азии,
Algeria is among the countries that actively contributed to the formulation and adoption of the Treaty of Pelindaba,
Алжир входит в число стран, активно содействовавших разработке и принятию Пелиндабского договора,
OHCHR also actively contributed to the preparation of the International Decade for People of African Descent commencing in 2015.
УВКПЧ также активно участвовало в подготовке Международного десятилетия лиц африканского происхождения, которое начинается в 2015 году.
At the same time, we actively contributed to launching the work of appropriate United Nations Security Council subsidiary bodies,
В то же время мы активно содействовали развертыванию работы соответствующих вспомогательных органов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
In sum, the members of the Advisory Committee actively contributed to strengthening its deliberative
Подводя итог, следует указать, что в течение отчетного периода члены Консультативного комитета активно содействовали усилению его совещательной
have engaged in the Committee's work and actively contributed to consensus solutions.
участвовали в работе Комитета и активно содействовали поиску консенсусных решений.
In conclusion, the members of the Advisory Committee actively contributed to strengthening its deliberative and advisory role during the reporting period.
Подводя итог, следует отметить, что в течение отчетного периода члены Консультативного комитета активно содействовали усилению его совещательной и консультативной роли.
In response to that call, some entities of the United Nations system actively contributed to the work of the action teams.
В ответ на этот призыв некоторые учреждения системы Организации Объединенных Наций начали активно содействовать работе инициативных групп.
the Office of Internal Oversight Services actively contributed with proposals and comments to the Joint Inspection Unit programme of work for 2009.
Управление служб внутреннего надзора активно вносили свой вклад, представляя предложения и замечания в отношении программы работы Объединенной инспекционной группы на 2009 год.
In collaboration with the Rotterdam Convention Bureau, the secretariat actively contributed to the preparations for the first simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties to the Basel,
В сотрудничестве с Бюро Роттердамской конвенции секретариат активно содействовал мероприятиям по подготовке первых одновременных внеочередных совещаний конференций Сторон Базельской,
The SCEP network actively contributed to the drafting of recommendation 1703(2005)
INSTRAW actively contributed to intergovernmental discussions on issues related to international migration
МУНИУЖ активно содействовал проведению межправительственного диалога по международной миграции
ESCAP actively contributed to a Workshop on Technical Cooperation,
то ЭСКАТО активно участвовала в работе практикума по техническому сотрудничеству,
Actively contributed to drafting position papers with proposals from the Government of Bangladesh for consideration by the Ad Hoc Committee to draft the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities in July 2006.
Внес активный вклад в разработку концептуальных документов с предложениями правительства Бангладеш для рассмотрения в Специальном комитете по подготовке конвенции Организации Объединенных Наций по правам инвалидов в июле 2006 года.
Egypt actively contributed to reaching consensus on the Summit Outcome document's condemnation of terrorism in all its forms
Египет активно содействовал достижению консенсуса по итоговому документу Саммита, в котором осуждался бы терроризм во всех его проявлениях, так как он
The Section also actively contributed to the FOREST EUROPE work on the green economy
Секция также активно участвовала в работе процесса" Леса Европы",
Pursuant to that decision, the Executive Director actively contributed to the preparatory process for the World Summit, including at the third
Во исполнение этого решения Директор- исполнитель активно содействовал осуществлению процесса подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне,
dissemination activities, UNU actively contributed in 2003 to several major international events held in Japan.
в 2003 году УООН занимался еще и тем, что внес активный вклад в проведение нескольких крупных международных мероприятий в Японии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文