ADDITIONAL BURDEN - перевод на Русском

[ə'diʃənl 'b3ːdn]
[ə'diʃənl 'b3ːdn]
дополнительное бремя
additional burden
extra burden
added burden
additional pressure
further burden
further strain
дополнительную нагрузку
additional burden
additional pressure
additional workload
extra burden
additional strain
additional load
additional stress
further stress
additional demands
extra strain
дополнительные трудности
additional difficulties
additional challenges
further difficulties
additional hardship
additional burden
additional obstacles
added difficulties
further challenges
further hardship
additional constraints
дополнительным бременем
additional burden
extra burden
added burden
additional pressure
additional strain
further strain
further burden
an added strain
дополнительного бремени
additional burden
extra burden
added burden
дополнительной нагрузки
additional burden
additional load
additional workload
additional strain
additional loading
дополнительной нагрузкой
additional burden
additional loading
additional workload
additional demands
additional load
дополнительная нагрузка
additional workload
additional load
additional burden
extra loading
extra burden
дополнительный груз

Примеры использования Additional burden на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
procedures, and the simplification process had imposed an additional burden on Governments and the system itself.
процесс упрощения означал дополнительную нагрузку на правительства и систему Организации Объединенных Наций.
However, in order to avoid an additional burden and to streamline reporting procedures, ITC should consider integrating IMDIS requirements in the design of its own reporting tools.
Вместе с тем во избежание дополнительного бремени и в целях упорядочения процедур отчетности ЦМТ должен рассмотреть вопрос об учете заложенных в ИМДИС требований при разработке собственных механизмов отчетности.
This debt is an additional burden for the economy and taxpayers as the workforce is shrinking.
Такой госдолг является дополнительным бременем для экономки, для налогоплательщиков в условиях постоянно сокращающейся рабочей силы в стране»,- сказал он.
Drug abuse and trafficking constituted an additional burden which undermined their sustainable social and economic development.
Злоупотребление и торговля наркотиками представляют собой дополнительное бремя, которое препятствует их устойчивому социально-экономическому развитию.
To include the additional burden of having to"substantially" outweigh the harm that was likely to result would be an unnecessary obstacle to the granting of the measure.
Установление дополнительного бремени для того, чтобы" существенно" перевесить ущерб, который может быть причинен, создало бы излишние препятствия для предписания меры.
To avoid double reporting and an additional burden on its members, the CAESAR network has agreed to provide aggregated AMR data to GLASS on behalf of those countries that are enrolled.
Чтобы избежать дублирования сообщений и дополнительной нагрузки на участников сети, CAESAR будет по договоренности с GLASS предоставлять последней объединенные данные по УПП от имени стран, включенных в GLASS.
this heavy task is an additional burden on top of the destruction left by the Khmer Rouge regime
эта тяжелая задача является дополнительным бременем сверх тех разрушений, которые оставил после себя режим красных кхмеров
Avoid becoming an additional burden on developing country Parties, as existing adaptation
Не налагают дополнительное бремя на Стороны, являющиеся раз- вивающимися странами,
This approach would place no additional burden on the submitting state,
Этот подход не возлагал бы дополнительного бремени на представляющее государство,
Any additional information would place an additional burden on the registry and make it more difficult for third parties to identify aspects that were relevant to their legal rights.
Любая дополнительная информация ляжет дополнительным бременем на реестр и затруднит третьим сторонам выявление аспектов, касающихся их юридических прав.
The Mechanism should not place an additional burden on Burundi but should play a role in facilitating
Механизм не должен стать для Бурунди дополнительной нагрузкой; напротив, он призван способствовать получению помощи
users themselves via telecommunication networks without any additional burden on the country.
пользователем через телекоммуникационную сеть без дополнительной нагрузки на страны.
Rakhat Aliev thinks always about himself only, and the one who is in union is getting not just the additional opportunities but the additional burden also.
Рахат Алиев всегда думает только о себе, а в любом союзе человек получает не только дополнительные возможности, но и дополнительное бремя.
Greater interaction perceived as an additional burden on field staff already overworked with demands from their HQs and other coordination demands.
Восприятие более тесного взаимодействия в качестве дополнительного бремени для персонала на местах, уже перегруженного требованиями из штаб-квартир и другими требованиями в отношении координации.
The arrival of almost 9,000 refugees from Kosovo has placed an additional burden on the State, which must find places for them to live, and may have a negative impact on the minority return process.
Прибытие почти 9000 беженцев из Косово легло дополнительным бременем на государство, которое должно расселить их, и может негативно сказаться на процессе возвращения меньшинств.
as a result of which the expected outcome of treatment deteriorates and emerges an additional burden for health insurance budget.
в результате чего ухудшается ожидаемый результат лечения, и отсюда возникает дополнительная нагрузка на бюджет медицинского страхования.
that the increased volume of the general section would place a significant additional burden both on Parties and on the secretariat.
более значительный объем общего раздела будет предусматривать возложение дополнительной нагрузки как на Стороны, так и на секретариат.
have the additional burden which results from their geographical handicaps.
несут дополнительное бремя, обусловленное их неблагоприятным географическим положением.
Although this is an additional burden on us, we do understand that the United States is requesting the same commitments from every acceding country.
Хотя это и является для нас дополнительным бременем, мы понимаем, что Соединенные Штаты требуют принятия таких же обязательств от любой присоединяющейся страны.
It was vital not to place on those countries an additional burden that they could not meet.
Крайне важно не возлагать на эти страны дополнительного бремени, которое является для них непосильным.
Результатов: 266, Время: 0.1126

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский