AN ENVIRONMENT - перевод на Русском

[æn in'vaiərənmənt]
[æn in'vaiərənmənt]
условиях
conditions
context
terms
environment
circumstances
settings
modalities
midst
background
среду
environment
wednesday
medium
milieu
atmosphere
media
обстановке
environment
situation
atmosphere
setting
climate
conditions
context
surroundings
circumstances
a setting
атмосферы
atmosphere
atmospheric
climate
environment
air
окружении
environment
surrounded by
surroundings
settings
circle
entourage
ambience
encirclement
milieu
экологического
environmental
ecological
условия
conditions
terms
environment
modalities
circumstances
context
arrangements
условий
conditions
environment
terms
circumstances
modalities
context
conditionalities
среде
environment
medium
wednesday
midst
media
surroundings
milieu
habitat
atmosphere
среды
environment
wednesday
medium
media
midst
milieu

Примеры использования An environment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our villa is located in an environment that needs to be discovered!
Наша вилла расположена в среде, которая должна быть обнаружены!
The international community must create an environment that facilitates the realization of human rights.
Международное сообщество должно создать условия, способствующие реализации прав человека.
They must ensure that there is an environment for independent, credible
Они должны обеспечить наличие условий для независимой, внушающей доверие
Create an environment where every employee is involved in managing corporate processes.
Создавать среду, в которой каждый сотрудник принимает участие в управлении корпоративными процессами.
On it the Muslim monogram in an environment of stars of David is represented.
На нем изображена мусульманская монограмма в окружении звезд Давида.
With those daunting challenges looming, we are forced to operate in an environment of uncertainty.
Перед лицом этих колоссальных трудностей мы вынуждены действовать в обстановке неопределенности.
We continue to operate, however, in an environment of declining resources.
Однако мы продолжаем работать в условиях сокращения ресурсов.
Men act… in an environment which already exists.
Люди действуют… в среде, которая уже существует.
It is necessary to re-establish an environment which will enable society to resume its ordinary daily life.
Необходимо восстановить условия, которые позволят обществу возобновить свою обычную повседневную жизнь.
Providing assistance in creating an environment conducive to the holding of free,
Оказание содействия в создании условий, благоприятствующих проведению свободных,
Power Losses of Solar Arrays under the Action of an Environment in a Geosynchronous Orbit.
Потери мощности солнечных батарей под воздействием околоспутниковой среды на геостаци онарной орбите// Космич.
Rethinking the Architecture: how to Create an Environment that Encourages Human Development.
Переосмысление архитектуры: как создать среду, способствующую развитию человека.
Play a game Bejeweled style in an environment of the most beautiful and flowery.
Играть в игру Bejeweled стиль в окружении самых красивых и цветистый.
People of all countries want to live in an environment free of conflict and discrimination.
Во всех странах люди хотят жить в свободной от конфликтов и дискриминаций обстановке.
The Millennium Development Goals are unattainable in such an environment.
Целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, невозможно достичь в таких условиях.
Reducing the concentration of water in an environment of limited metabolic activity,
Снижение концентрации воды в среде ограничивает метаболизм,
For that reason, it is important to create an environment conducive to the holding of credible elections.
Поэтому важно создавать обстановку, способствующую проведению выборов, вызывающих доверие.
States parties should provide an environment facilitating the discharge of these obligations.
Государствам- участникам следует обеспечить условия, способствующие выполнению этих обязательств.
Promote an environment conducive to cultural diversity
Содействие созданию условий, благоприятных для культурного разнообразия
Maintaining an environment suitable for a traditional economy and way of life.
Поддерживать состояние окружающей среды, подходящее для традиционного экономического уклада и стиля жизни.
Результатов: 2859, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский