ARE ACCORDED - перевод на Русском

[ɑːr ə'kɔːdid]
[ɑːr ə'kɔːdid]
предоставляются
are provided
provided
are available
are granted
are given
are offered
are accorded
are delivered
shall be
made available
были предоставлены
were provided
were granted
were given
had been given
were made available
have been made available
were offered
are accorded
has provided
were supplied
придается
attached to
given
placed
accorded to
is assigned to
attributed
emphasis
в соответствии
in accordance
under
in line
according
pursuant
in conformity
in compliance
consistent
in keeping
whereby
наделяются
are given
have
granted
conferred
assigned
are endowed
accorded
are vested
предоставляется
is provided
is
provided
shall be granted
available
granted
given
offers
shall be accorded
shall be given
предоставлялись
were provided
provided
were granted
were given
are afforded
were available
available
were offered
had been
are accorded

Примеры использования Are accorded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to the Constitution, equal opportunities are accorded to all citizens for obtaining education,
Согласно Конституции всем гражданам предоставляются равные возможности для получения образования
Consequently, all groups of children, regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance.
Соответственно всем группам детей независимо от их личных обстоятельств предоставляется защита и помощь на одном и том же уровне.
This Article seeks to ensure that women are accorded equal opportunity with men in the area of Diplomatic and International participation.
Целью данной статьи является обеспечение того, чтобы женщинам предоставлялись равные с мужчинами возможности для участия в дипломатической работе и в международной жизни.
All rights are accorded based on standardized rules that apply to plaintiffs
Все права предоставляются на основе стандартных правил, которые применяются
In this way, all participants are accorded an opportunity to address the meeting within the allocated time.
Таким образом, всем участникам предоставляется возможность выступить на заседаниях в пределах выделенного времени.
This exercise is particularly important when dealing with bodies that are accorded such short mandates,
Это начинание имеет особо важное значение в контексте работы с органами, которым предоставляются столь краткосрочные мандаты
Citizens are accorded the right freely to choose the language of communication,
Гражданам предоставляется право на свободный выбор языка общения,
Special rights are accorded to women and these are not regarded as discriminating against men,
Женщинам предоставляются особые права, что не является проявлением дискриминации в отношении мужчин,
peoples in Ethiopia are accorded the opportunity to practice their languages in regional governmental
народам Эфиопии предоставляется возможность пользоваться своими языками в региональных государственных учреждениях
as Thai girls and boys are accorded equal opportunity at every level.
тайским девочкам и мальчикам предоставляются равные возможности на всех уровнях.
privileges and immunities are accorded to heads of Government
привилегии и иммунитеты предоставляются главам правительств
In article 4, it states:"Benefits and individual and/or collective assistance are accorded to disabled persons as an expression of national solidarity.
В статье 4 этого закона говорится следующее:" Во имя национальной солидарности инвалидам предоставляются льготы, индивидуальная и/ или коллективная помощь.
Each Member State provides the ships flying the flag of other Member States the same rights as are accorded to vessels flying its own flag.
Каждое государство- член предоставляет судам под флагом других государств- членов такие же права, которые предоставляются судам, плавающим под его флагом.
of the General Convention that diplomatic privileges and immunities are accorded to"the Secretary-General
Общей конвенции о том, что дипломатические привилегии и иммунитеты предоставляются Генеральному секретарю
Ensure that all children from that minimum age till the age of 18 are accorded the special protection guaranteed under the Convention;
Обеспечить, чтобы всем детям, начиная с минимального возраста и кончая 18- летним возрастом, предоставлялась гарантируемая по Конвенции специальная защита;
Women are accorded the same legal rights of freedom of movement
Женщины наделены такими же правами на свободу передвижения и выбор места жительства,
Consistent with this general framework, indigenous peoples in Russia are accorded rights to use the land
В соответствии с этими общими рамками коренным народам России предоставлено право на пользование землей
To ensure that all children living in detention are accorded special protection,
Чтобы все дети, лишенные свободы, пользовались особой защитой,
social development are accorded a key role in the Millennium Development Goals
социального развития отведено важное место в целях в области развития,
The Dialogue must ensure that ample opportunities are accorded to migrants so that their rights
Этот диалог должен обеспечить предоставление мигрантам достаточных возможностей,
Результатов: 174, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский