ARE BEING UNDERTAKEN - перевод на Русском

[ɑːr 'biːiŋ ˌʌndə'teikən]
[ɑːr 'biːiŋ ˌʌndə'teikən]
осуществляются
are
are carried out
are implemented
are being implemented
take place
undertaken
are being undertaken
conducted
occur
shall be exercised
проводятся
are
are carried out
held
take place
conducted
shall be held
are being conducted
are being held
shall be conducted
undertaken
предпринимаются
are
are being
are being taken
taken
are being undertaken
under way
made
efforts
принимаются меры
measures are being taken
steps are being taken
measures are taken
measures are
steps are taken
action is being taken
arrangements are being made
action is
arrangements are
action taken
принимают
take
accept
adopt
receive
make
host
undertake
admit
assume
enact
проводит
conducts
holds
carries out
spends
undertakes
has
performs
pursues
organizes
meets
была проведена
was held
was conducted
was carried out
was undertaken
took place
has been undertaken
was performed
was convened
was organized
hosted
осуществляется
is
is carried out
takes place
is being implemented
implemented
occurs
is administered
undertaken
shall be performed
performed
проводится
is
is held
takes place
conducted
carried out
shall be conducted
is being conducted
shall be carried out
performed
is being undertaken
были предприняты
have been taken
have been made
were made
were undertaken
taken
undertaken
has undertaken
were being taken
were launched
action has been taken

Примеры использования Are being undertaken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Consultations with Governments, cooperation partners and stakeholders are being undertaken within the context of the above-mentioned policy review and analysis.
В рамках вышеупомянутого политического обзора и анализа проводятся консультации с правительствами, партнерами по сотрудничеству и заинтересованными лицами.
Such actions are being undertaken in spite of the clearly articulated negative position taken by the Special Representative of the Secretary-General
Подобные акции предпринимаются вопреки ясно обозначенной отрицательной позиции Специального представителя Генерального секретаря,
Other communication activities are being undertaken by"Environment for Europe" partners to enhance the visibility of the Conference.
Другие текущие информационные мероприятия осуществляются партнерами по процессу" Окружающая среда для Европы" с целью более активной популяризации Конференции.
Inter-agency assessments are being undertaken on a regular basis to obtain a clearer understanding of the humanitarian problems and priority needs.
На регулярной основе проводятся межучрежденческие оценки с целью получения более четкого представления о гуманитарных проблемах и первоочередных потребностях.
All these changes are being undertaken against the background of wider reform at the United Nations.
Все эти изменения предпринимаются на фоне более широких реформ в Организации Объединенных Наций.
Projects are being undertaken for river dredging, water conservation,
Осуществляются проекты по углублению дна рек,
Activities are being undertaken to improve the socio-economic integration of those who returned
Проводятся мероприятия для улучшения социально-экономической интеграции тех,
What efforts are being undertaken to provide women who are subjected to violence with access to justice mechanisms
Какие принимаются меры для предоставления женщинам, оказавшимся жертвами насилия, доступа к механизмам правосудия
What measures are being undertaken to eliminate discrimination in the level of pension provision between former State
Какие меры предпринимаются для устранения дискриминации в уровне пенсионного обеспечения между бывшими государственными
SME promotion measures in the ECE region are being undertaken by the Council of Europe,
Меры по стимулированию МСП в регионе ЕЭК принимают Совет Европы,
The activities required are being undertaken by national and international organizations within programmes dealing mainly with climate and climate issues.
Необходимые мероприятия осуществляются национальными и международными организациями в рамках программ, посвященных главным образом климату и климатическим вопросам.
Reviews of the health situation of indigenous peoples or ethnic minorities are being undertaken in three countries by the WHO Western Pacific Regional Office-- the Philippines, Malaysia and Viet Nam.
Обзоры положения в области охраны здоровья коренного населения и этнических меньшинств проводятся в трех странах региональным западно- тихоокеанским отделением ВОЗ-- на Филиппинах, в Малайзии и Вьетнаме.
A task force works at the crime scene, efforts are being undertaken to find and detain the criminals.
На месте преступления работает оперативная группа, принимаются меры для поиска и задержания преступников.
Consultations are being undertaken by the Office of the High Representative with the regional commissions on the preparations
Канцелярия Высокого представителя проводит консультации с региональными комиссиями по вопросам подготовки
Further measures are being undertaken to improve the business climate
Предпринимаются дальнейшие меры по улучшению климата для предпринимательства
Their future will depend on protective and development actions that are being undertaken by the Government, United Nations agencies,
Их будущее будет зависеть от мер по защите и развитию, которые принимают правительство, учреждения Организации Объединенных Наций,
While various initiatives are being undertaken in favour of Africa, many of the commitments made in
В настоящее время осуществляются различные инициативы в интересах африканских стран,
These activities are being undertaken in close collaboration with the League of Arab States
Эти мероприятия проводятся в тесном сотрудничестве с Лигой арабских государств
Some efforts are being undertaken at Federal level to investigate existing prejudices
На федеральном уровне были предприняты некоторые усилия для изучения существующих предрассудков
Capacity-development efforts are being undertaken in the absence of an updated assessment of needs in each region and country and of an overall institutional strategy in this area.
Усилия по наращиванию потенциала предпринимаются в настоящее время в условиях отсутствия усовершенствованной системы оценки потребностей каждого региона и страны и всеобъемлющей институциональной стратегии в этой области.
Результатов: 213, Время: 0.0979

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский