BANAL - перевод на Русском

[bə'nɑːl]
[bə'nɑːl]
банальный
banal
trite
commonplace
obvious
trivial
simple
банай
banai
banal
банальной
banal
trite
commonplace
obvious
trivial
simple
банальная
banal
trite
commonplace
obvious
trivial
simple
банальные
banal
trite
commonplace
obvious
trivial
simple

Примеры использования Banal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All that power in such a banal container.
Такая мощь, и в такой банальной упаковке.
There is the most banal commercialization of offenses.
Идет самая банальная коммерциализация правонарушений.
Perhaps he makes some repetitions in his works, banal things….
Быть может, у него есть повторы в творчестве, банальные вещи….
poetry becomes banal.
она становится банальной.
His father was the actor Yaakov Banal, the eldest of the Banal siblings.
Его отец- актер Яаков Банай, старший из братьев и сестер Банай.
Temporary weakness and brittle banal can cause anemia, a shortage of vital vitamins and minerals.
Временную слабость и ломкость может вызвать банальная анемия, нехватка жизненноважных витаминов и микроэлементов.
Everything else is just excuses, banal excuses.
Все остальное только отговорки, банальные отговорки. Да.
It would seem that there may be similarities between the banal washing and basketball?
Казалось бы, что может быть общего между банальной стиркой и баскетболом?
Great office, Miss Banal.
Отличный офис, мисс Банай.
Either it's a banal typo or the author intended to write something else.
Здесь имеет место либо банальная опечатка, либо автор имел нечто другое.
You have to treat even banal complaints.
Следует лечить даже банальные заболевания.
Conversational misconceptions in other countries often occur against the background of banal political illiteracy.
Разговорные заблуждения в других странах часто происходят на фоне банальной политической неграмотности.
almost banal, but that makes you want to stop, look around.
почти банальная, но заставляет тебя остановиться, посмотреть вокруг.
At home I usually play banal musical scales and simple folk music.
Дома я обычно ежедневно играю банальные гаммы и народную музыку.
discredited the accusations as banal and baseless.
дискредитирован обвинения в банальной и беспочвенны.
One more variant is a banal typing error in BS.
Еще один вариант, это банальная опечатка в БК.
I'm sick and tired of these banal Rodrigoisms.
Я болен и устал от эти банальные Rodrigoisms.
the forthcoming processes are nothing more than variants of banal corruption.
предстоящие процессы являются не чем иным, как вариантами банальной коррупции.
the reason was a banal robbery.
причиной стала банальная кража.
The most famous character is an impersonal gentleman in a banal hat-pot.
Самый известный персонаж- безликий господин в банальной шляпе- котелке.
Результатов: 301, Время: 0.097

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский