BANISHMENT - перевод на Русском

['bæniʃmənt]
['bæniʃmənt]
изгнание
exile
expulsion
banishment
eviction
expelling
ejection
ouster
ousting
banished
exorcism
высылке
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported
ссылка
reference
link
ref
invocation
exile
refer to
invoking
citing
депортации
deportation
deported
expulsion
removal
запрет
ban
prohibition
injunction
interdiction
forbidding
выдворении
expulsion
removal
deportation
to expel
refoulement
banishment
removing
изгнания
exile
expulsion
banishment
eviction
expelling
ejection
ouster
ousting
banished
exorcism
изгнанию
exile
expulsion
banishment
eviction
expelling
ejection
ouster
ousting
banished
exorcism
изгнании
exile
expulsion
banishment
eviction
expelling
ejection
ouster
ousting
banished
exorcism
высылка
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported
высылкой
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported
высылки
expulsion
removal
deportation
return
extradition
exile
refoulement
expelled
deported

Примеры использования Banishment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and penalty of banishment.
и наказание в виде выдворения.
III. Concerning the abolishment of the penalty of banishment para. 11.
III. Об отмене наказания в виде выдворения пункт 11.
Resulting in banishment from Paradise.
В результате он изгоняется из Рая.
My King, we would ask that you end Thor's banishment.
Мой король, мы просим тебя вернуть Тора из изгнания.
deportation, or banishment, accompanied by the use force,
депортацию или изгнание, которые сопровождаются применением силы,
The Conference urged the Government of Myanmar to stop the acts of banishment, forced emigration
Конференция призвала правительство Мьянмы прекратить действия, направленные на изгнание, принудительную эмиграцию
Aliens may lodge an appeal against a ruling on administrative banishment within five days of the day of notification of the pertinent ruling.
Иностранные граждане вправе подать апелляцию в связи с постановлением об административной высылке в течение пяти дней после получения соответствующего уведомления.
The Old Testament tradition knows of several forms of punishment including the death penalty, banishment, restriction of freedom,
Ветхозаветная традиция знает несколько видов наказания: смертную казнь, изгнание, ограничение свободы, телесное наказание,
The Residence of Aliens Act lays down the terms under which it is impossible to implement a decision on administrative banishment.
Закон о местопребывании иностранных граждан предусматривает условия, при которых исполнение решения об административной высылке невозможно.
In 1924, thanks to an intercession by Maxim Gorki's wife, their banishment was converted to deportation to Mandate Palestine.
В 1924 году, благодаря заступничеству жены Горького, их ссылка была заменена депортацией за границы СССР.
If there is concern that the convict might obstruct the execution of the sentence of banishment, a court can issue a ruling to remand the convict in banishment custody.
При наличии оснований для опасения, что осужденный может воспрепятствовать исполнению приговора о депортации, суд может вынести постановление об оставлении осужденного, подлежащего депортации, под стражей.
by Gulshat Omarova, The Banishment by Andrei Zvyagintsev.
Гуки Омаровой,« Изгнание» Андрея Звягинцева.
The only reason for why persons sentenced to banishment find themselves in custody is concern that they may hide
Единственной причиной, по которой лица, приговоренные к депортации, находятся под стражей, является опасение, что они могут скрыться
of migrant workers and about the latest situation regarding the repeal of banishment of foreigners.
также о нынешнем состоянии дел с отменой положения о выдворении иностранцев.
trial of Anne Hutchinson, and voted for her banishment from the colony.
которые участвовали в суде над Энн Хатчинсон и проголосовали за ее изгнание из колонии.
in connection with the sentence of banishment.
в связи с приговором о депортации.
agree to permanent banishment from the colony.
не согласилась на вечное изгнание из колонии.
Due to the banishment, due to such separation, the soul of these people will be marked with
Из-за изгнания, из-за этого разделения душа этих людей будет отмечена великой бедностью тела
The Queen of the fairies commuted Iolanthe's sentence of death to banishment for life on the condition that Iolanthe left her husband
Королева фей смягчила смертный приговор Иоланты, приговорив ее к изгнанию, с условием, что Иоланта оставит своего мужа
I need a banishment spell but the book is ruined,
Нам нужно заклинание изгнания, но книге конец, так
Результатов: 142, Время: 0.0863

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский