BE CONDITIONED - перевод на Русском

[biː kən'diʃənd]
[biː kən'diʃənd]
быть обусловлено
be due
be attributed to
be caused
be attributable
be related to
result
be conditioned
be conditional
be subject
stem
обусловливаться
be subject
be conditional
depend
be conditioned
be based
be due
arise
driven
result
be caused
быть обусловлена
be due
be attributed to
be caused
be conditioned
arise
be explained
result
be necessitated
be related to
be subject
быть обусловлены
be attributed to
be due
be caused
result
arise
be subject
be conditional
be attributable
be dependent
be predicated
кондиционироваться

Примеры использования Be conditioned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
recommended that support for housing reconstruction be conditioned on these steps.
поддержка восстановления жилого фонда была обусловлена этими шагами.
the need for an immediate ceasefire, which should not be conditioned on an end to the ongoing diplomatic efforts.
мы согласны с выраженной Вами точкой зрения, которую разделяет и Генеральный секретарь, в отношении необходимости незамедлительного прекращения огня, которое не следует увязывать с окончанием нынешних дипломатических усилий.
empowerment of Armenian statehood will also be conditioned by the bright future of these young Armenians.
преданности армянской молодежи, поскольку светлым будущим этой молодежи обусловлено также развитие и усиление армянской государственности.
However, my delegation also wishes to express its concern at the fact that the resolution we have just adopted fails to indicate that voluntary contributions must not be conditioned by donors.
Однако моя делегация хотела бы также выразить свою обеспокоенность тем фактом, что только что принятая нами резолюция не содержит указаний на то, что, предоставляя добровольные взносы, государства- доноры не должны оговаривать их какими-либо условиями.
Furthermore, the parties may wish to consider whether the exercise of the right to suspend by the contractor for failure of performance by the purchaser should be conditioned upon a written notice being given to the purchaser requiring him to perform within a specified time
Кроме того, стороны мо гут пожелать рассмотреть вопрос о том, должно ли право на приостанов ление работ подрядчиком в случае неисполнения своего обязательства заказчиком быть обусловлено вручением заказчику письменного уведом ления, содержащего требование об исполнении
emphasizing also that the search for political solutions should not be conditioned by the continued violence
подчеркнул также, что поиски политических решений не должны обусловливаться продолжением насилия
had adopted a conclusion reaffirming that voluntary repatriation should not necessarily be conditioned on the accomplishment of political solutions in the country of origin in order not to impede the exercise of the refugees' right to return A/59/12/Add.1,
пятой сессии выводах подтвердил, что добровольная репатриация необязательно должна быть обусловлена достижением политических решений в стране происхождения, для того чтобы не препятствовать осуществлению права беженцев на возвращение пункт 23( е)
Reaffirms that voluntary repatriation should not necessarily be conditioned on the accomplishment of political solutions in the country of origin in order not to impede the exercise of the refugees' right to return;
Вновь подтверждает, что добровольная репатриация не обязательно должна быть обусловлена достижением политических решений в стране происхождения, для того чтобы не препятствовать осуществлению права беженцев на возвращение и признает,
since in this framework dynamics of economic development of a particular region may be conditioned on the dynamics and/or the level of economic development of its neighbors.
динамика экономического развития данного региона может быть обусловлена динамикой и/ или уровнем развития его соседей.
selection of the countertrade goods could be conditioned on a requirement that the goods be a non-traditional export of the supplier
выбор товаров для встречной торговли может быть обусловлен требованием о том, чтобы эти товары были нетрадиционными экспортными товарами для поставщика
Reaffirms that voluntary repatriation should not necessarily be conditioned on the accomplishment of political solutions in the country of origin in order not to impede the exercise of the refugees' right to return,
Подтверждает, что добровольную репатриацию не обязательно следует обусловливать достижением политических решений в стране происхождения, чтобы не препятствовать осуществлению права беженцев на возвращение, и признает,
Shortly before testing, the track shall be conditioned by carrying out at least ten braking test runs at 50 km/h on the part of the track to be used for the performance test programme
Незадолго до начала испытаний трек приводится в рабочее состояние посредством проведения не менее 10 испытаний на торможение на скорости 50 км/ ч в той его части, которая должна использоваться в рамках программы испытания эксплуатационных характеристик,
the particulate filters must be returned to the weighing chamber no later than one hour after completion of the test and must be conditioned in a closed, but unsealed petri dish for at least one hour,
должны быть вновь помещены в камеру для взвешивания не позднее чем через час после завершения испытания и должны до взвешивания выдерживаться в закрытой, не неопечатанной чашке Петри в течение не менее одного часа,
ICANN shall either approve(which approval may be conditioned or consist of alternatives to
ICANN должна утвердить( такое утверждение может содержать определенные условия или состоять из альтернативных вариантов
To a considerable degree it is conditioned on the lack of education
В значительной степени она обусловлена отсутствием образования
The SITE use is conditioned on continued CLIENT compliance with the terms
Использование САЙТА обусловлено постоянным соблюдением КЛИЕНТОМ Правил
It is conditioned by the same economical
Это обусловлено теми же экономическими и природоохранными причинами,
I state that this decision is conditioned only by personal reasons.
Утверждаю, что решение обусловлено лишь личными причинами».
And its strong temperature quenching is conditioned by high capability of absorbed water.
Его сильное охлаждение обусловлено высоким потенциалом поглощенной воды.
The output signal is conditioned in such a way"Gaussian" and"bipolar" for maximum measuring resolution.
Выходной сигнал обусловлено таким образом" Гаусса" и" Биполярный" для максимального измерения резолюции.
Результатов: 44, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский