BE ENDED - перевод на Русском

[biː 'endid]
[biː 'endid]
положить конец
put an end
bring an end
cease
halt
put a stop
be ended
be stopped
быть прекращена
be terminated
cease
be stopped
be discontinued
be ended
be halted
stop
be abandoned
be interrupted
be suspended
прекратить
to stop
cease
end
terminate
halt
discontinue
to desist
for the cessation
suspend
quit
покончить
end
kill
to do away
eliminate
finish
stop
get
to put an end
commit
закончиться
end
finish
run out
be over
to expire
be terminated
быть закончена
be completed
be finished
be finalized
be ended
be done
быть завершены
be completed
be concluded
be finalized
be finished
be accomplished
for completion
be ended
be terminated
to be closed
быть отменены
be cancelled
be abolished
be lifted
be repealed
be removed
be waived
be revoked
be eliminated
be discontinued
be reversed
быть прекращено
be terminated
cease
be discontinued
be stopped
stop
be halted
be phased out
be ended
be closed
be dismissed
быть прекращен
be terminated
be discontinued
be stopped
be ended
be dissolved
be cancelled

Примеры использования Be ended на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The violence in that country must be ended and national dialogue on democratic processes stepped up.
Следует прекратить насилие в этой стране и перейти к диалогу относительно демократических процессов.
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia firmly states that the United States embargo against Cuba must be ended unconditionally, unilaterally and immediately.
В этой связи Многонациональное Государство Боливия твердо заявляет, что осуществляемая Соединенными Штатами Америки блокада Кубы должна быть прекращена без условий, в одностороннем порядке и незамедлительно.
My delegation reiterates that the marginalization of LDCs can be ended only if they are assisted in integrating profitably into the global economy.
Моя делегация хотела бы еще раз подчеркнуть, что покончить с маргинализацией наименее развитых стран можно только в том случае, если эти страны будут успешно интегрированы в глобальную экономику.
The epidemic cannot be ended without addressing the determinants of vulnerability
Нельзя положить конец эпидемии СПИДа без обращения к факторам,
First, the current practice of recosting should be ended, in the interest of greater discipline, transparency and flexibility.
Во-первых, в интересах повышения уровня дисциплины, прозрачности и гибкости нынешнюю практику пересчета следует прекратить.
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia firmly states that the United States embargo against Cuba must be ended unconditionally, unilaterally and immediately.
В этой связи Многонациональное Государство Боливия решительно заявляет, что введенная Соединенными Штатами блокада против Кубы должна быть прекращена безоговорочно, в одностороннем порядке и незамедлительно.
It has become clear that the horrors for which they are responsible can be ended only if law
Стало ясно, что положить конец тем ужасам, за которые они несут ответственность, можно лишь в случае восстановления правопорядка- задача,
Colonialism in Latin America could only be ended through a decolonization process that was protected under international law.
С колониализмом в Латинской Америке можно покончить только с помощью процесса деколонизации, осуществляемого в рамках международного права.
that the Anti-Ballistic Missile(ABM) Treaty could not be ended without plunging the world into a new arms race.
действие Договора по противоракетной обороне( Договор по ПРО) нельзя прекратить, не ввергнув мир в новую гонку вооружений.
All we can hope for now is that they convince the leaders that Davros' work here must be ended.
Все, на что мы сейчас можем надеяться, это то, что они убедят лидеров, что работа Давроса здесь должна быть закончена.
It will then be issued to the players within 24- 72 hours right after the respective tournament will expire and be ended.
Затем он будет выдан в течение 24 игроков- 72 часов сразу после соответствующего турнира истекает, и быть прекращена.
All functions end automatically or can be ended prematurely by pressing the corresponding selector button.
Все функции завершаются автоматически или могут быть завершены преждевременно нажатием на соответствующую кнопку выбора.
The perpetuation of colonial situations in the beginning of the twenty-first century was an anachronism that should be ended.
Сохранение колониальных ситуаций в начале XXI века является анахронизмом, с которым следует покончить.
that its disastrous humanitarian and socio-economic consequences should be ended once for ever.
его катастрофическим гуманитарным и социально-экономическим последствиям следует раз и навсегда положить конец.
They said they were united in the belief that the war could be ended now and that the consequences of failing to do so would be grave.
Они заявили, что они едины в своем убеждении в том, что войну можно прекратить уже сегодня; если же этого не сделать, последствия будут самыми тяжелыми.
discrimination between transport modes should be ended.
дискриминации между видами транспорта необходимо положить конец.
it is industrialism that must be ended, and with that, lifestyle changes will follow.
поэтому с индустриализмом необходимо покончить, после чего изменится и образ жизни.
should be ended.
This decision is the more pressing in that it is essential that the massacre of innocent civilians be ended as quickly as possible.
Данное решение тем более настоятельно необходимо, поскольку нужно как можно скорее положить конец расправам над невинными гражданскими лицами.
despair and it must be ended.
и с ней надо покончить.
Результатов: 132, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский