BE SCALED UP - перевод на Русском

[biː skeild ʌp]
[biː skeild ʌp]
быть расширены
be expanded
be extended
be enhanced
be increased
be strengthened
be broadened
be widened
be scaled up
be enlarged
be empowered
наращивать
increase
build
strengthen
enhance
step up
intensify
develop
to scale up
expand
расширять масштабы
to scale up
expand
widen the scope
broaden the scope

Примеры использования Be scaled up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the resources available for implementation should be scaled up.
имеющийся объем ресурсов для ее осуществления должен быть увеличен.
Investments for gender equality must be scaled up, including by institutionalizing"gender-responsive budgeting",
Необходимо наращивать инвестиции в программы обеспечения равенства мужчин
In concluding, he said water deserves high priority at all levels and efforts should be scaled up to meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
В заключение он сказал, что водным ресурсам следует уделять первоочередное внимание на всех уровнях и следует наращивать усилия по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности сформулированных в Декларации тысячелетия.
Investments for gender equality must be scaled up, including by institutionalizing"gender-responsive budgeting",
Необходимо наращивать инвестиции в программы обеспечения равенства мужчин
Social protection plays an important role in addressing these vulnerabilities and should be scaled up in developing countries to exploit its potential to contribute to reducing inequality
Социальная защита играет важную роль в устранении этих факторов уязвимости и должна быть расширена в развивающихся странах для реализации ее потенциала содействия снижению неравенства
outreach so that effective interventions can be scaled up and sustained.
охвата, чтобы можно было расширять и поддерживать эффективные методы работы.
the programme should be scaled up and implemented by the MoH in collaboration with municipalities
программа должна быть расширена и внедрена МЗ в сотрудничестве с самоуправлениями
The Group is of the view that the capacity to provide assistance to Haitian institutions should be scaled up as the United Nations peacekeeping presence is downscaled,
Группа придерживается мнения, что по мере сокращения миротворческого присутствия Организации Объединенных Наций следует расширять возможности для оказания помощи гаитянским институтам,
new were presented that can be scaled up and replicated in different small island developing States and can be useful as lessons learned.
новых партнерств, которые могут быть расширены в своем масштабе и использованы в качестве модели в различных малых островных развивающихся государствах и которые могут быть полезны с точки зрения полученного опыта.
Furthermore, should the role of the GEF be expanded to support capital investment needs of new, low GHG emitting technologies in addition to barrier removal, its resources would have to be scaled up considerably more.
Более того, в случае усиления роли ГЭФ в удовлетворении потребностей в капитальных инвестициях для внедрения новых технологий с низким уровнем выбросов ПГ в дополнение к устранению барьеров объем его ресурсов необходимо было бы увеличить еще более значительным образом.
how their implementation should be scaled up.
следует ли и каким образом расширять их применение.
how their implementation should be scaled up?
следует ли и каким образом расширять их применение?
transformative programmes that can be scaled up;
преобразующих программ, которые могут осуществляться в широком масштабе;
benchmarking indicators in order to identify success stories that can be scaled up.
контрольных показателях с целью выявления успешного опыта, который может быть тиражирован.
such as production levels, makes it difficult to determine the extent to which LRP can be scaled up without causing adverse market impacts.
уровнях производства не позволяет достоверно оценить, до какой степени можно увеличивать закупки через механизм ЗМРП без отрицательных последствий для рыночной ситуации.
Human rights and ethics training for health-care providers must be scaled up, both to ensure that providers know their own rights to health
Необходимо расширить масштабы подготовки медицинских работников по вопросам прав человека и этики как для обеспечения того, чтобы они знали о
the Peacebuilding Commission are advocating for activities that can be scaled up or complemented by the African Development Bank and/or the World Bank,
Комиссия по миростроительству выступают за проведение мероприятий, которые могут расширяться или дополняться благодаря содействию Африканского банка развития и/
with particular attention given to locally adapted solutions that can be scaled up regionally.
с уделением особого внимания решениям, которые адаптируются к местным условиям и могут широко внедряться на региональном уровне.
should consolidate resources by concentrating on a limited number of transformative programmes that are aligned with those priorities and can be scaled up.
им следует консолидировать ресурсы путем концентрации на ограниченном числе преобразовательных программ, которые согласуются с этими приоритетами и могут расширяться.
As treatment is scaled up, it should be closely linked with HIV prevention efforts.
Расширение масштабов лечения должно быть тесно связано с работой по профилактике ВИЧ.
Результатов: 49, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский