BEHAVED - перевод на Русском

[bi'heivd]
[bi'heivd]
вел себя
behaved
has conducted itself
handled himself
was like
demeanor
повел себя
behaved
поведение
behaviour
behavior
conduct
attitude
behave
demeanor
поступил
entered
did
enrolled
went
came
joined
received
was admitted
acted
arrived
вели себя
behaved
conducted themselves
well-behaved
ведут себя
behave
conduct themselves
act themselves
повела себя
behaved
поведением
behaviour
behavior
conduct
attitude
behave
demeanor
повели себя
behaved
поведения
behaviour
behavior
conduct
attitude
behave
demeanor

Примеры использования Behaved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I behaved like an idiot.
Я вел себя как придурок.
Did you think I behaved like a cad, marrying Larita without telling you?
Ты думаешь, я повел себя как скотина, женившись на Ларите и ничего тебе не сказав?
She behaved appallingly.
Она вела себя отвратительно.
You behaved as though you belonged on the bridge.
Вы вели себя так, как будто Ваше место действительно на мостике.
Everyone was better behaved than you.
Все отличались лучшим поведением, чем ты.
However, under more pressure it behaved quite differently.
Однако под давлением она повела себя совершенно по-другому.
You behaved impeccably.
Ты вел себя безупречно.
We are lured Brikmana"Skaynortom" and he behaved as expected.
Мы заманили Брикмана" Скайнортом", и он повел себя, как и ожидалось.
You behaved like anyone who found their ex-boyfriend dating their archenemy.
Ты вела себя как кто-либо, кто увидел своего бывшего, встречающегося со их заклятым врагом.
We behaved like children… naughty, stupid children.
Мы повели себя, как дети. Гадкие глупые дети.
But they behaved as if'twere flat.
Но они вели себя так, будто она была плоской.
I was mortified, the way you behaved tonight.
Я была оскорблена, твоим поведением сегодня.
If I behaved badly, I am sorry.
Если я вел себя недостойно, мне жаль.
I behaved like a lunatic.
Я вела себя, как лунатик.
They both behaved as though neither had expected to see the other.
Они вели себя, словно оба не ожидали встретить друг друга.
Was I to be happy because you behaved like jackasses?
А я должен был быть счастливым, если вы повели себя как кретины?
That call have anything to do with how you behaved today?
Этот звонок как-то связан с твоим сегодняшним поведением?
You have forgotten how they behaved.
Ты забыл, как они поступали?
Tandy, he basically behaved this way his entire life.
Тэнди, он в основном вел себя таким образом всю свою жизнь.
I behaved like a little girl.
Я вела себя, как ребенок.
Результатов: 341, Время: 0.0834

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский