BEING BOUND - перевод на Русском

['biːiŋ baʊnd]
['biːiŋ baʊnd]
быть связанными
being bound
to be associated
be linked
be connected
be related to
обязательными
mandatory
binding
compulsory
obligatory
required
indispensable
must
statutory
связанными
related to
associated
bound
involved
connected
linked to
affiliated
tied
arising
due
обязаны
must
are obliged
are required
have an obligation
have to
shall
have a duty
owe
should
are obligated

Примеры использования Being bound на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you agree to, and acknowledge being bound by, the regulations and rules of such service,
и признаете обязательными правила и положения этих услуг,
other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol
для других государств- участников остаются обязательными положения настоящего Протокола
strategic interest in being bound by certain rules of conduct,
стратегическая заинтересованность в том, чтобы быть связанным определенными правилами поведения,
while apparently being bound for Iran.
но, по-видимому, были связаны с Ираном.
his purpose leaped forward swifter than ours, being bound by no axan.
его цели достигаются быстрее наших, так как его не связывает никакой аксан.
In addition, with special political missions being bound by the biennial structure of the regular budget,
Следует также отметить, что из-за того, что на специальные политические миссии распространяется двухгодичная структура регулярного бюджета,
has no interest in being bound by rules or obligations;
который не имеет никакого интереса к тому, чтобы быть связанным по правилам или обязанностям,
The fact that even the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty adopted a consensus report(A/AC.277/2009/1) without being bound to do so is a testament to the potentially agreement-facilitating nature of majority-voting rules.
Тот факт, что даже Рабочая группа открытого состава по подготовке договора о торговле оружием приняла доклад на основе консенсуса( A/ AC. 277/ 2009/ 1), не будучи обязанной поступать таким образом, является подтверждением потенциально способствующего достижению согласия характера правил, по которым решение принимается большинством голосов.
that in some circumstances, a unilateral act might result in a State being bound by its actions even though such might not have been its intent.
проекта принципа 3 явствует, что в определенных случаях односторонний акт государства может создать для него юридические обязательства даже вопреки его намерениям.
it might result in the assignor and the assignee being bound by usages of which they might not be aware.
в нынешнем виде он может привести к тому, что цедент и цессионарий окажутся связанными обычаями, о которых они могут не знать.
to reach a decision, while being bound by the legal opinion of the Constitutional Court.
обязан вторично его рассмотреть, будучи связанным юридическим заключением Конституционного суда.
suitable alternatives to proprietary software, and in order to avoid being bound to software-hardware upgrade requirements.
это является приемлемой альтернативой патентованному программному обеспечению, с тем чтобы не быть связанными требованиями к модернизации программного обеспечения и оборудования.
can therefore examine the issues without being bound by the same restrictions as those who constantly have to take competing national interests into account.
поэтому она может изучать вопросы, не будучи связанной ограничениями, аналогичными тем, с которыми сталкиваются органы, вынужденные постоянно учитывать конфликтующие между собой национальные интересы.
as comparative advantages their greater efficiency and the fact that they can act without regarding themselves as being bound to respect human rights
в качестве своего сравнительного преимущества наемники указывают на свою более высокую эффективность и на то, что в своих действиях они не связаны обязательствами соблюдать права человека
greater efficiency on the fact that they do not regard themselves as being bound to respect human rights
большая эффективность наемников объясняется тем, что в своих действиях они не руководствуются обязательствами соблюдать права человека
acknowledges that acceptance shall imply being bound by the present General Terms
признает, что принятие подразумевает обязательными настоящие Общие положения
an international organization having formulated an invalid reservation should be regarded as not being bound by the treaty at all, unless that State
в пользу противоположной презумпции, согласно которой государство или международная организация, сформулировавшие недействительную оговорку, должны считаться не связанными с договором вообще,
States would not have to react to an interpretative declaration in order to avoid being bound by it. Therefore, the wording of the draft guideline required further consideration before it was adopted.
государства не должны будут реагировать на заявление о толковании, чтобы избежать быть связанными им. Вместе с тем редакция проекта руководящего положения требует дальнейшего рассмотрения до его принятия.
other States parties still being bound by the provisions of the Convention.
другие государства- участники по-прежнему остаются связанными положениями Конвенции.
Further, an executive, being bound by statute as to the occasions for
Далее, исполнительная власть, связанная законом относительно случаев
Результатов: 60, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский