BESTOWS - перевод на Русском

[bi'stəʊz]
[bi'stəʊz]
наделяет
gives
provides
confers
grants
empowers
vests
entitles
assigns
endows
enables
дарит
gives
offers
brings
presents
provides
grants
bestows
gifts
you get
дарует
gives
grants
bestows
giveth
in thyatira
дает
gives
provides
offers
makes
allows
produces
yields
grants
lets
affords
возлагает
places
imposes
holds
has
entrusts
assigns
confers
gives
puts
charges
предоставляет
provides
offers
gives
grants
affords
allows
delivers
makes
supplies
confers
посвящает
devotes
dedicates
bestows
одаряет
bestows
endows
gives
одаривает
bestows
gives

Примеры использования Bestows на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When Guru bestows Grace, it is instantaneous
Когда Гуру дарует Милость, это происходит мгновенно
The Constitution bestows on every citizen the right to obtain effective protection from competent courts of jurisdiction against actions infringing his/her legitimate rights, freedoms and interests art. 20.
Конституция наделяет каждого гражданина правом на эффективное восстановление в правах компетентными судами в случае нарушения его прав, свобод и законных интересов статья 20.
Through her own Divine radiance she bestows a Light that helps
Посредством своей Божественной сущности она дарит Свет, который помогает нам
It is believed by practitioners that reciting the mantra bestows wisdom and enlightenment, through the vehicle of the Sun(Savitr),
Практики верят, что повторение мантры дарует мудрость и просветление через проявленное Солнце( Савитра),
that the universal character of the General Assembly bestows upon it a unique role within the community of nations.
универсальный характер Генеральной Ассамблеи наделяет ее уникальной ролью в сообществе наций.
Borne on the shoulders of 12 attendants, the seat carrying the Holy Father is drawn to the central balcony, where he bestows his blessing on Rome and all the world.
Внесенный на плечах двенадцати слуг… восседающий на троне Святого Отца… он возвышается на центральном балконе… откуда дарит свое благословение всему миру.
Furthermore, the Committee makes clear that imposing sanctions bestows obligations upon the imposing parties to respect the economic
Кроме того, Комитет дал ясно понять, что введение санкций возлагает обязательства на прибегающие к таким санкциям стороны по уважению экономических
Sageeth… this missing artifact bestows extraordinary abilities… on whoever possesses it.
Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает.
being participated, bestows not the corporeal but the spiritual eternal life in the kingdom of heaven.
участие в которой дарует не телесную, а духовную вечную жизнь в Царствии Небесном.
the Constitution of 2005 bestows special tasks on the security forces.
Конституция 2005 года наделяет силы безопасности особыми функциями.
Government is supposed to be a magic wand that bestows services at no cost,
Правительство воспринимается как волшебная палочка, которая предоставляет услуги бесплатно, и которой управляет некая божья воля,
The Act bestows the overall powers to administer
Закон возлагает общие полномочия на применение
the General Convention bestows the right to waive his immunity on the Security Council.
Общая конвенция наделяет правом отказа от его иммунитета Совет Безопасности.
which bestows(dam) birth(janma)(and)
Kārmamala( kārmam), которая дает( dam)
result in a process of"individuation" which bestows adepthood.
привести к процессу, который дарует способность к совершенству.
Only a democratic system which bestows on all people equal opportunities to enjoy the benefits of economic development
Только такая демократическая система, которая предоставляет всему народу равные возможности в пожинании плодов экономического развития
The Universal Father bestows personality upon numerous orders of beings as they function on diverse levels of universe actuality.
Всеобщий Отец посвящает личность многочисленным категориям существ, функционирующих на различных уровнях вселенской реальности.
but also bestows important responsibilities upon the rights-holders themselves.
но также возлагает важные функции и на самих обладателей прав.
Additionally, the Constitution both in content and in process, bestows all sovereign power on the people of Kenya.
Кроме того, Конституция по содержанию и процедуре наделяет всей полнотой суверенной власти народ Кении.
it may be understood that fiery illumination bestows eternal life.
столб Храма, то понимают, что огненное озарение дает жизнь вечную.
Результатов: 95, Время: 0.1404

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский