CAUTION SHOULD - перевод на Русском

['kɔːʃn ʃʊd]
['kɔːʃn ʃʊd]
следует проявлять осторожность
caution should
caution should be exercised
should be cautious
care should be taken
should be careful
should proceed cautiously
caution was needed when
need to be cautious
необходимо проявлять осторожность
caution is needed
caution must be exercised
caution should be exercised
caution was necessary
следует соблюдать осторожность
caution should be exercised
следует проявлять осмотрительность
care should be taken
should be cautious
caution should be exercised
caution must be exercised

Примеры использования Caution should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Caution should be exercised when considering the use of vedolizumab in patients with a controlled chronic severe infection or a history of recurring severe infections.
Необходимо соблюдать осторожность при назначении ведолизумаба пациентам с контролируемыми тяжелыми хроническими инфекциями или анамнезом рецидивирующих тяжелых инфекций.
Extreme caution should also be in Bulgaria,
Предельно осторожным следует быть также в Болгарии,
Caution should be taken when using any SSRI for bipolar disorder as this can increase the likelihood of mania;
Предосторежение должно быть принято когда использование любого ССРИ для биполярного расстройства как это может увеличить вероятность мании;
Particular caution should be women,
Особенно осторожными надо быть женщинам,
Particular caution should be exercised when terms in the same language are used in different cultural contexts.
Особо внимательно следует подходить к использованию терминов на одном и том же языке в разном культурном контексте.
It is equally clear that once such capacities have been developed, caution should be exercised regarding decisions to abandon them.
Также не менее ясно и то, что после того, как будет создан такой потенциал, необходимо проявлять сдержанность при принятии решений относительно отказа от него.
It therefore believed that great caution should be exercised in considering the convening of an international conference on the subject.
Именно поэтому она считает, что к вопросу созыва международной конференции следует подходить со всей осторожностью.
Country experience suggests that outcome-based indicators are an essential tool to measure results but that caution should be used in applying them as conditions for disbursement.
Опыт стран свидетельствует о том, что основанные на результатах показатели являются важнейшим инструментом оценки результатов, но использовать их в качестве условий для предоставления помощи следует с большой осмотрительностью.
However, it was also said that caution should be exercised in providing texts that had practical relevance and therefore supported existing business practices,
Тем не менее было также указано, что следует проявлять осторожность при формулировании текстов, которые имеют практическое значение и поэтому предназначены для поддержки существующей деловой практики,
It was also noted that caution should be taken when revising a text which had been fully considered and approved by the Working Group, especially because draft article 18 was a central element in the whole package of rights and obligations.
Было также отмечено, что при пересмотре текста, который был в полном объеме обсужден и одобрен Рабочей группой, необходимо проявлять осторожность, особенно по той причине, что проект статьи 18 является центральным элементом общего пакета прав и обязательств.
and indicated that caution should therefore be exercised.
обусловлено относительно недолгим опытом их освоения, и подчеркнули, что в связи с этим следует проявлять осторожность.
In considering the forecast budget for 2004, SCAF recalled that the figures are indicative only and caution should be taken when they are used as a basis for financial budgeting by individual Members.
Рассматривая перспективный бюджет на 2004 г., СКАФ напомнил, что эти цифры- только приблизительные и следует соблюдать осторожность при использовании их в качестве основы при составлении бюджетных смет отдельными странами- членами.
a more generalized drug intolerance to NSAIDs, and caution should be exercised in those with asthma
более выраженную непереносимость лекарственных средств к НПВС, и следует проявлять осторожность у пациентов с бронхиальной астмой,
vary between 150 and 250 Volt. Caution should also be exercised outside of large towns, as here the electricity usually comes from small generators.
обстоятельство, что напряжение сети может колебаться в пределах между 150 и 250 В. Прежде всего необходимо проявлять осторожность вне крупных городов, здесь ток получают обычно от небольших генераторов.
Particular caution should be used in excluding the application of the Model Law by way of a limitation of its scope to international uses of electronic signatures,
Особую осторожность следует проявлять при исключении применения Типового закона путем ограничения сферы его действия международными видами использования электронных подписей,
Particular caution should be used in excluding the application of the Model Law by way of a limitation of its scope to international uses of electronic signatures,
Особую осторожность следует проявлять при исключении применения Типового закона путем ограничения сферы его действия международными видами использования электронных подписей,
Caution should be taken not to agree to new prerequisites not already provided for in the Treaty,
Следует проявить осторожность и не соглашаться с новыми предпосылками, которые не предусмотрены в Договоре, поскольку такое согласие могло бы также иметь последствия для других договоров
Particular caution should be used in excluding the application of the Model Law by way of the procurement regulations,
Особую осторожность следует проявлять при ограничении применения Типового закона путем введения в действие подзаконных актов о закупках,
Particular caution should be used in excluding the application of the Model Law by way of a limitation of its scope to international uses of data messages,
Особую осторожность следует 26 проявлять при исключении применения Типового закона путем ограничения сферы его действия международными видами использования сообщений данных,
He also suggests that caution should be taken before positing a definite date as it is not a stratified find,
Он также предлагает проявить осторожность, прежде чем принимать решение о точной датировке, так как эта находка не относится к определенному слою,
Результатов: 60, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский