ПРОЯВИТЬ ОСТОРОЖНОСТЬ - перевод на Английском

exercise caution
проявлять осторожность
проявлять осмотрительность
соблюдать осторожность
be careful
осторожно
проявлять осторожность
будьте осторожны
будьте внимательны
будь осторожнее
будьте аккуратны
аккуратнее
берегись
остерегайтесь
следите
prudence
пруденс
благоразумие
осмотрительность
осторожность
прюденс
рассудительность
предусмотрительность
расчетливость
to proceed with caution
действовать осторожно
проявить осторожность
действовать осмотрительно
proceed cautiously
проявлять осторожность
действуйте осторожно

Примеры использования Проявить осторожность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что касается слова<< могут>> в третьем предложении, то он поясняет, что хотел бы проявить осторожность, поскольку в Пакте предусмотрено право на бесплатные услуги в области устного перевода при рассмотрении дел в суде, а не для общения с адвокатом.
As for the word"might" in the third sentence, he explained that he had wished to exercise caution since the Covenant provided for the right to free interpreting services in dealings with the court, but not in those with counsel.
Он призывает проявить осторожность при установлении конкретных условий, при которых контролирующая сторона может заменить грузополучателя,
He called for prudence in determining the specific conditions under which the controlling party might replace the consignee
Необходимо проявить осторожность, чтобы избежать превращения этого положения в эффективный инструмент для сковывания
Caution is needed in order to avoid that such a provision becomes
Г-н Дуфек( Чешская Республика) говорит, что необходимо проявить осторожность при определении уровня защиты, предоставляемой лицам в проектах статей о защите прав человека высланных или высылаемых лиц.
Mr. Dufek(Czech Republic) said that there was a need to be cautious when determining the level of protection accorded to individuals in the draft articles on protection of human rights of persons who had been or were being expelled.
Он также предлагает проявить осторожность, прежде чем принимать решение о точной датировке, так как эта находка не относится к определенному слою,
He also suggests that caution should be taken before positing a definite date as it is not a stratified find,
то мы призываем проявить осторожность.
then we urge caution.
В этой связи мы также должны проявить осторожность, чтобы Совет не оказался небольшим по составу, чтобы это в свою очередь не поставило под вопрос его способность обеспечить сбалансированное
In this respect, we should also be careful not to set up a Council so small that it might compromise the ability to ensure balanced
Комиссии следует проявить осторожность при определении окончательной формы проектов статей,
the Commission should proceed with caution in deciding on the final form of the draft articles,
настоятельно призывает Комиссию проявить осторожность при внесении из- менений в существующую формулировку, поскольку это может привести к путанице.
urged the Commission to exercise caution in introducing changes to the existing wording since it might cause confusion.
перед которыми Организация несет ряд обязательств, в подходе к предложению Генерального секретаря о предоставлении доступа к этой системе частным подрядчикам требуется проявить осторожность, поскольку они имеют возможность обращаться за помощью в арбитраж, а их деятельность сопряжена со значительными коммерческими рисками.
should cover Secretariat staff, non-staff personnel and experts on missions, to whom the Organization bore a number of obligations, circumspection was required with regard to the Secretary-General's proposal to provide individual contractors with access to the system, since they could have recourse to arbitration and carried out activities entailing substantial commercial risks.
Необходимо также проявлять осторожность в отношении будущего школы Косовской полицейской службы.
Caution is also required with regard to the future of the Kosovo Police Service School.
Инспекторы должны проявлять осторожность, чтобы не спутать данные отложения крахмала с проявлением фузариозной гнили.
Inspectors should be careful not to confuse this starch deposit with Fusarium rot.
Ряд представителей настоятельно призвали проявлять осторожность при выработке любого режима ответственности за трансграничный ущерб.
Some other representatives urged caution in devising any liability regime for transboundary harm.
Мы также должны проявлять осторожность к нынешним концепциям, связанным с этой тенденцией.
We must also be careful about current concepts linked to this trend.
Мы советуем проявлять осторожность в том, что касается развития и использования ядерного потенциала.
We counsel caution in the development of and use of nuclear capacity.
Есть люди, которым нужно проявлять осторожность и контролировать употребление оливкового масла.
There are people who should be careful and control their consumption of olive oil.
Таким образом, при финансировании учреждений по поддержке необходимо проявлять осторожность.
In funding support agencies, caution is therefore warranted.
Правительство должно проявлять осторожность в подходе к таким вопросам.
The Government should be careful in its approach to the matter.
Гн Гая призывает проявлять осторожность.
Mr. Gaja urged caution.
Проявляйте осторожность при истолковании отдельных деталей.
Be careful of interpreting the details.
Результатов: 40, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский