CAVEATS - перевод на Русском

['keiviæts]
['keiviæts]
оговорки
reservations
clause
qualifications
предостережения
warnings
cautions
caveats
admonitions
cautionary
условий
conditions
environment
terms
circumstances
modalities
context
conditionalities
предупреждениями
warnings
alerts
preventions
оговорок
reservations
qualifications
clauses
qualified
оговорками
reservations
qualified
qualifications
caveats
clauses
provisos
stipulations
предостережениями
warnings
caveats
условия
conditions
terms
environment
modalities
circumstances
context
arrangements
условиями
conditions
terms
circumstances
environment
modalities
context
prerequisites
conditionalities

Примеры использования Caveats на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
trust fund to date, approximately 60 per cent was provided without caveats and used to support the military component of AMISOM.
полученных Целевым фондом до настоящего времени примерно 60 процентов было предоставлено без каких-либо условий и использовалось для оказания поддержки военному компоненту АМИСОМ.
with fewer caveats, from nuclear-weapon States.
с меньшими предупреждениями, со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
However, irrespective of these caveats, the overall results-- wherever comparison with other indicators could be made-- were found to be basically in line with those indicators.
Однако, несмотря на все эти оговорки, в тех случаях, когда полученные оценки можно было сопоставить с другими показателями, общие результаты в основном соответствовали этим показателям.
achieve large price discounts, important caveats do exist.
торгов позволяет добиться существенных ценовых скидок, существует ряд важных оговорок.
First of all, the principle of functional equivalence is now unconditional i.e. the caveats introducing 1994 paragraph(1) have been deleted.
Прежде всего, принцип функциональной эквивалентности является теперь безоговорочным т. е. исключены вступительные оговорки к пункту 1 в тексте 1994 года.
With these caveats, it is expected that, by the end of 2003, few countries will find that their situation has worsened since 2002.
С этими оговорками ожидается, что к концу 2003 года немногие страны столкнутся с ухудшением своего положения по сравнению с 2002 годом.
Specifically, the Group recommended that the Secretary-General be authorized to award bonuses to individual units that are operating without restrictions and caveats A/C.5/67/10, para. 83.
В частности, Группа рекомендовала уполномочить Генерального секретаря выплачивать надбавки отдельным подразделениям, которые действуют без каких-либо ограничений и оговорок A/ C. 5/ 67/ 10, пункт 83.
However, we recall that the 1995 declarations contain caveats that are open to interpretation
Вместе с тем напомним, что сделанные в 1995 году заявления содержат оговорки, которые допускают разные толкования
With some formal caveats, the House of Pomerania received the Duchy of Pomerania as an immediate imperial fief.
С некоторыми официальными оговорками Померанский дом признал Герцогство Померания как непосредственный имперский феод.
The most recent of these have concluded(with caveats in some cases) that escitalopram is modestly superior to citalopram in efficacy and/or tolerability.
Самые недавние этих заключали( с предостережениями в некоторых случаях) что есситалопрам скромно главно к ситалопрам в эффективности и/ или толерабилиты.
including reserves, at current levels and with no new caveats.
в составе Сил для Косово на их нынешнем уровне без новых оговорок.
entitled“Data caveats and conventions”.
раздел" Оговорки и пояснения к данным.
Participants encouraged donors to lift the caveats preventing reimbursement for the most costly categories of such equipment and recommended that alternative funding sources be sought.
Участники призвали доноров снять условия, препятствующие выплате возмещения по самым дорогостоящим категориям принадлежащего контингентам имущества, и рекомендовали заняться поиском альтернативных источников финансирования.
this conclusion must be accompanied by two major caveats.
кто его поддерживает, должен сопровождаться двумя важными предостережениями.
with fewer caveats.
с меньшими оговорками.
qualitative benefits and provides caveats to realization.
количественных результатах и излагаются условия достижения результатов.
revitalizing the General Assembly to continue, but with two caveats.
оживление деятельности Генеральной Ассамблеи, но с двумя оговорками.
is the enormous progress in human development over the past several decades- with three caveats.
достигнутый в человеческом развитии на протяжении нескольких прошедших десятилетий, но с тремя оговорками.
Therefore, when promoting formal or informal dialogue projects States should take into account a number of important caveats.
Таким образом, оказывая поддержку проектам формального или неформального диалога, государства должны помнить о ряде важных предупреждений.
Having recognized these caveats, we cannot allow them to deter us from taking action.
Понимая эти трудности, мы не можем позволить им отвлечь нас от принятия практических мер.
Результатов: 93, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский