relating to the linkageconcerning the relationshipregarding the linkagespertaining to the relationshippertaining to the interrelationship
касающимся взаимосвязи
concerning the relationshiprelating to the interface
касается связи
concerning the relationshipconcerning the linkconcerning communications
касающегося соотношения
Примеры использования
Concerning the relationship
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
There were different views concerning the relationship between peremptory norms of international law(jus cogens)
Были высказаны различные мнения относительно связи между императивными нормами международного права( jus cogens)
There were different views concerning the relationship between the draft articles
Были высказаны различные мнения относительно связи между проектами статей
a question was raised concerning the relationship between the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship award
то был задан вопрос относительно взаимосвязи между мемориальной стипендией им. Гамильтона Ширли Амерасингхе
I do not share the idea expressed by Canada concerning the relationship between those circumstances and the death penalty.
Однако мы не разделяем мнения, выраженного Канадой, относительно связи между этими обстоятельствами и высшей мерой наказания.
they were not alone in holding different viewpoints concerning the relationship between population.
различных групп коренного населения; они неодиноки в высказывании отличных от других мнений относительно взаимосвязи между.
HRM is a broad term covering all sorts of areas concerning the relationship between employer and employees Stone 1995: 4.
Управление человеческими ресурсами- широкий термин, описывающий все области отношений между работником и нанимателем Стоун 1995: 4.
He endorsed Ms. January Bardill's question concerning the relationship between culture and human rights.
Он согласен с вопросом г-жи Дженьюари- Бадрилл относительно соотношения между культурой и правами человека.
The draft resolution, moreover, is consistent with the positions adopted by the NonAligned Movement concerning the relationship between the General Assembly
Более того, проект резолюции соответствует позиции неприсоединившихся стран по вопросу отношений между Генеральной Ассамблеей
The Committee urged the member States to implement all the relevant Security Council resolutions concerning the relationship between women, peace
Комитет настоятельно призвал государства- члены выполнить все соответствующие резолюции Совета Безопасности, касающиеся взаимосвязи проблем женщин, мира
the statement of the head of the republic underlined the problem concerning the relationship between regional budgets and the federal center.
заявление главы республики высветило проблему отношений региональных бюджетов с федеральным центром.
Recalling also the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly concerning the relationship between disarmament and development,
Ссылаясь на положения Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, касающиеся взаимосвязи между разоружением и развитием,
The provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly concerning the relationship between disarmament and development,
На положения Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, касающиеся взаимосвязи между разоружением и развитием 1,
At the macro level, recent evidence concerning the relationship between age structures,
На макроуровне полученные недавно данные, касающиеся связи между возрастными структурами,
Recommendations 1 to 4 concerning the relationship between the Economic and Social Council
Рекомендации 1- 4, касающиеся отношений между Экономическим и Социальным Советом и исполнительными советами,
A series of questions concerning the relationship of the ICC to States parties and their domestic courts
Часто будут возникать вопросы, касающиеся связи МУС с государствами- участниками
The Chairman invited the Commission to consider the three options set forth in paragraph 2 of document A/CN.9/522/Add.1, concerning the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations
Председатель предлагает Комиссии рассмотреть три варианта, изложенные в пункте 2 документа A/ CN. 9/ 522/ Add. 1 и касающиеся взаимосвязи между проектами типовых положений
She asked the delegation to provide clarification concerning the relationship between intelligence-gathering bodies, such as the GID
Она просит делегацию дать разъяснения в отношении взаимосвязи между такими органами по сбору оперативной информации,
the replies to the Committee's questions, concerning the relationship between general policies
ответы на вопросы Комитета, касающиеся связи между общими стратегиями
Concerning the relationship between the basis for jurisdiction
В отношении связи между основанием для юрисдикции
said that clarification was required concerning the relationship between that plan and the internal monitoring bodies working to combat discrimination.
говорит при этом, что требуется разъяснение в отношении взаимосвязи между этим планом и внутренними надзорными органами, действующими с целью борьбы с дискриминацией.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文