CONCILIATION PROCEEDINGS - перевод на Русском

[kənˌsili'eiʃn prə'siːdiŋz]
[kənˌsili'eiʃn prə'siːdiŋz]
согласительной процедуры
conciliation
proceedings
of the mediation procedure
процедуру примирения
conciliation procedure
conciliation proceedings
примирительного производства
conciliation proceedings
примирительных процедур
conciliation procedures
сительную процедуру
согласительной процедуре
conciliation
proceedings
to conciliate
согласительную процедуру
conciliation
conciliation proceedings
процедуры примирения
conciliation procedures
reconciliation procedures
conciliation proceedings
примирительное производство
conciliation proceedings

Примеры использования Conciliation proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement,
Если согласительная процедура завершается без мирового соглашения,
It is therefore critical that the legal regime governing conciliation proceedings lay down safeguards providing the desired degree of legal protection against unwanted disclosure of certain facts and information.
В силу этого чрезвычайно важно установить в правовом режиме, регулирующем согласительную процедуру, гарантии, обеспечивающие требуемую степень юридической защиты от нежелательного раскрытия некоторых фактов и информации.
An invitation by a party to engage in conciliation proceedings or the fact that a party was willing to participate in conciliation proceedings;
Предложение одной из сторон об обращении к согласительной процедуре или тот факт, что одна из сторон выразила готовность к участию в согласительной процедуре;
In conciliation proceedings, the parties may typically express suggestions
В рамках согласительной процедуры стороны, как правило, могут высказывать свои взгляды
Conciliation proceedings are applied if the lack of evidence does not allow for a solution in the course of criminal proceedings..
Примирительное производство применяется в том случае, если отсутствие доказательств не позволяет разрешить дело в порядке уголовного производства 14.
panel of conciliators to bring the conciliation proceedings to an end, after consulting with the parties A/CN.9/514, para. 69.
коллегии посредников прекратить согласительную процедуру после проведения консультаций со сторонами A/ CN. 9/ 514, пункт 69.
Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement,
Если согласительная процедура завершается без мирового соглашения,
the Chancellor of Justice was authorized to settle any conflicts involving discrimination through conciliation proceedings.
Канцлер юстиции вправе регулировать все связанные с дискриминацией конфликты посредством процедуры примирения.
Thus evidence that is used in conciliation proceedings is admissible in any subsequent proceedings just as it would be if the conciliation had not taken place.
Таким образом, доказательства, использовавшиеся в ходе проведения согласительной процедуры, являются допустимыми в ходе любого последующего разбирательства, как они были бы допустимыми, если бы проведение согласительной процедуры не имело места.
The conciliation proceedings have several advantages over court proceedings,
Примирительное производство имеет ряд преимуществ по сравнению с судопроизводством,
arbitral tribunals had to be certain that the conciliation proceedings had terminated and that the parties were entitled to commence those subsequent proceedings..
арбитражные суды должны быть уверены в том, что согласительная процедура прекращена и что стороны могут воз- будить такое последующее производство.
therefore the Chancellor had to terminate the conciliation proceedings.
поэтому Канцлер был вынужден прекратить согласительную процедуру.
In order to facilitate the conduct of the conciliation proceedings, the parties, or the conciliator with the consent of the parties, may arrange for administrative assistance by a suitable institution or person.
Статья 8 Для облегчения ведения согласительной процедуры стороны или посредник с согласия сторон могут договориться относительно орга низационного содействия со стороны подходя щего учреждения или лица.
Also in this case the respondent did not reply to the Chancellor and therefore the conciliation proceedings were terminated.
В данном случае ответчик также не отреагировал на просьбу Канцлера, и согласительная процедура была прекращена.
It was recognized that in such a case any party was free to terminate the conciliation proceedings.
Было признано, что в таких случаях любая сторона имеет право прекратить согласительную процедуру.
views presented during conciliation proceedings.
изложенных в ходе согласительной процедуры.
to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration.
если таковой назначен, о том, что согласительная процедура прекращается,- в день представления такого заявления.
panel of conciliators to bring the conciliation proceedings to an end, after consulting with the parties.
коллегии посредников прекратить согласительную процедуру после проведения консультаций со сторонами.
Mr. Barsy(Sudan) said that the word"written" in subparagraphs(b),(c) and(d) was very important because it gave precision to the termination of the conciliation proceedings.
Г-н Барси( Судан) говорит, что слово" пись- менным" в подпунктах( b),( c) и( d) имеет весьма важное значение, поскольку оно уточняет прекра- щение согласительной процедуры.
the panel of conciliators to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration; or.
коллегии посредников, о том, что согласительная процедура прекращается,- в день такого заявления; или.
Результатов: 136, Время: 0.071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский