CONCOCTION - перевод на Русском

[kən'kɒkʃn]
[kən'kɒkʃn]
смесь
mixture
mix
blend
compound
formula
concoction
стряпня
cooking
concoction
food
отвар
broth
decoction
concoction
tea
tisane
варево
brew
concoction
mess
broth

Примеры использования Concoction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This concoction will attack plaque
Это варево нападет на доску
The concoction and tincure of marigold can be to control pests of garden
Отвар и настой бархатцев можно использовать для борьбы с вредителями
and I happened upon this concoction soon after I was diagnosed.
случайно наткнулся на эту смесь вскоре после того, как мне поставили диагноз.
As early as 1651, the great cook Francois Pierre Le Varenne described a sauce very similar to this delicious concoction of butter and eggs.
Еще в 1651 году великий повар Франсуа Пьер Ле Варенн описал соус очень похожий на эту восхитительную смесь масла и яиц.
Young unroughened leaves are edible in small quantities. The concoction from the leaves and inflorescences stimulates digestion.
молодые неогрубевшие листья в небольшом количестве съедобны, отвар листьев и соцветий стимулирует пищеварение.
Genaro said that his friend was nothing without his concoction, and to prove it to me he didn't give it to him for two days.
Хенаро сказал, что его друг ничего собой не представляет без его стряпни, и чтобы доказать мне это, он не давал ему ее два дня.
head against the wall, and blaming Doner's concoction for his misery.
громко винил в своих мучениях доннеровскую стряпню.
Make pigs fly using the arrows colors depending on the object you want to move to get the pork reaches the concoction.
Сделать свиньи летают с помощью стрелок цвета в зависимости от объекта, который вы хотите переместить, чтобы получить свинина достигает стряпню.
cloves are combined with a specially designed concoction of additional enhancements to create its distinctive spicy punch.
гвоздика объединены со специально разработанной смесью дополнительных ароматов, чтобы создать этот отличительный пряный вкус.
Drinkers of tea need to let the concoction steep for a few minutes,
Пьет чай необходимо позволить выдумка, крутые на несколько минут,
it has not been able to universalize its anti-Cuba concoction.
дипломатическое давление, ему не удалось повсеместно распространить свои антикубинские измышления.
The most basic terms First, it is necessary to recommend to anyone who wants to watch on TV soulless concoction" Mayan prophecies
Во-первых, это необходимо рекомендовать всем, кто хочет смотреть по телевизору бездушные смесь" пророчества майя
Some are abandoned in witches camps by their families where they are made to go through purification processes such as bathing with all kinds of concoction, which can be hazardous to their health.
Некоторых из них собственные семьи бросают на произвол в" лагерях ведьм", где их насильно подвергают" очищению", например купанию в самых различных отварах, что может быть опасным для здоровья.
I would like to draw your attention to this video where a guru is demonstrating the magical powers of a newly re-discovered ancient concoction, manufactured and sold by his nephew.
Я хотел бы обратить ваше внимание на это видео, где гуру демонстрирующей магические силы вновь повторно обнаружены древние басни, производятся и продаются его племянник.
very likely it will in the nature of an unmistakable extraterrestrial“fly-over,” not an Illuminati concoction designed to look like an invasion from space However, please do not be disappointed if that date passes without a world-startling event.
очень вероятно, что природа этого" пролета" будет безошибочно внеземной, а не стряпня Иллюминатов, разработанная чтобы выглядеть, как вторжение из космоса.
very likely it will in the nature of an unmistakable extraterrestrial“fly-over,” not an Illuminati concoction designed to look like an invasion from space However,
очень вероятно, что природа этого" пролета" будет безошибочно внеземной, а не стряпня Иллюминатов, разработанная чтобы выглядеть, как вторжение из космоса.
They got some pretty potent concoctions that can seriously mess with your brain chemistry.
Они делают довольно мощную смесь, которая может серьезно наследить в химии твоего мозга.
Custom candy concoctions without the calories or cavities!
Пользовательские конфеты измышления без калорий или полости!
So I did not hear President Ahmadinejad's latest intellectual concoctions in this Assembly.
Поэтому я не слышал последних интеллектуальных измышлений президента Ахмадинежада, которыми он поделился с Ассамблеей.
The sauces are either spicy pepper sauces, or concoctions made from local fruit.
Соусы- или пряные перечные соусы, или смеси, сделанные из разнообразных и обильных местных фруктов.
Результатов: 46, Время: 0.0926

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский