CONQUERORS - перевод на Русском

['kɒŋkərəz]
['kɒŋkərəz]
завоевателей
conquerors
invaders
pre-colonial
покорителей
conquerors
explorers
победителями
winners
victorious
victors
winning
champions
conquerors
конкистадоры
conquistadors
conquerors
conquerors
завоеватели
conquerors
invaders
завоевателями
conquerors
invaders
conquest
покорители
conquerors
explorers
завоевателям
conquerors
invaders
победители
winners
winning
victors
champions

Примеры использования Conquerors на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
while others were invaders, conquerors or tourists.
торговцы, оккупанты, завоеватели или туристы.
You wanted conquerors, not heroes.
Ты сделал героев завоевателями.
we must be conquerors!
мы должны стать завоевателями!»!
We know we are more than conquerors through YAHUSHUA's Name.
Мы знаем, что мы более чем завоеватели через Имя ЯХУШУА.
We should rule them as conquerors.
Мы должны управлять ими как завоеватели.
Life on Lastovo has always been a fight against isolation, conquerors, sea.
Жизнь на Ластово всегда была борьбой с изоляцией, завоевателями, морем.
They're the lice that live on the conquerors.
Это вши, которые плодятся на захватчиках.
The Indians called so their conquerors from Central Asia, and then the British
Которыми называли среднеазиатских завоевателей индийцы, а затем английские колонизаторы Индии,
It is believed that this was an attempt to call to allies of the conquerors black magic to conquer the city.
Полагают, что это была попытка завоевателей призвать в союзники черную магию, чтобы завоевать город.
Future marathons conquerors will be prepared by the professional athletes,
Готовить будущих покорителей марафонов будут профессиональные спортсмены,
How about we get these would-be conquerors back to the center of the Earth where they belong?
Как насчет того, чтобы забрать этих недоделанных завоевателей обратно к центру Земли, где они живут?
And for the acts of madmen,«space conquerors», people of the Earth are being severely punished by Heavenly Powers!
И за поступки безумцев-« покорителей космоса», сколько нужды получают земляне от Небесных Сил!
Therefore while striding with the vibrations of the Father's love within your own selves you are conquerors.
Вот почему шагая с Отцовыми колебаниями любви внутри самих себя вы являетесь победителями.
A lot of it was the conquerors of the world, in any case,
Много было завоевателей мира, во всяком случае,
As a result«Conquerors of the New World» is quite an interesting
В итоге« Conquerors of the New World»
patrons, conquerors of new lands.
меценатов, покорителей новых земель.
Gelfand's experience with women also proves the existence of love relations between masculine conquerors and feminine conquered in 1945-46.
По личным переживаниям Гельфанда можно видеть, что в 1945/ 46 имелись также заботливые отношения между мужчинами- победителями и женщинами- побежденными.
Then, at the borders of the ancient kingdoms the conquerors appeared with their great ships
В те времена на границах древних царств появились конкистадоры на огромных кораблях- высокомерные,
religions and conquerors, made this city a real gem center of architectural,
религий и завоевателей, сделала из этого города настоящий жемчужный центр архитектурных,
The CD«Conquerors of the New World» is very interesting as a foreign wonder,
Диск« Conquerors of the New World» весьма интересен
Результатов: 149, Время: 0.0757

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский