CONSIDERABLE GAP - перевод на Русском

[kən'sidərəbl gæp]
[kən'sidərəbl gæp]
значительный разрыв
significant gap
considerable gap
large gap
substantial gap
important gap
sizeable gap
huge gap
significant disparities
существенный разрыв
significant gap
considerable gap
substantial gap
sizeable gap
significant differences
значительный пробел
significant gap
an important gap
a considerable gap

Примеры использования Considerable gap на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
whereas there remains a considerable gap between commitment to the Convention
сохраняется значительный разрыв между готовностью соблюдать Конвенцию
He agreed there was a considerable gap between law and practice
Оратор согласен с тем, что существует существенный разрыв между законом и практикой
The considerable gap between formal and informal sector activities may be gradually narrowing,
Значительный разрыв между операциями формального сектора и деятельностью неформального сектора, возможно,
there is a considerable gap between the number of claim forms collected
имеется существенный разрыв между числом заявлений с требованиями о возмещении ущерба,
A considerable gap therefore remained between the means of implementation
Остается, таким образом, значительный разрыв между задействованными средствами
A considerable gap still exists,
Пока существует значительный пробел, который, видимо, сохранится,
It was highlighted that there is still a considerable gap between policies on children's rights
Особо отмечалось, что по-прежнему сохраняется существенный разрыв между политикой в отношении прав детей
the International Monetary Fund, have revealed a considerable gap between pledges and actual implementation.
выявили значительный разрыв между взятыми обязательствами и их реальным осуществлением.
In effect, many times prison staff are not knowledgeable about the legislation and there is a considerable gap in the implementation of existing safeguards protecting women and girls in conflict with the law against corporal punishment.
В действительности тюремный персонал зачастую не знает о существовании такого законодательства, и в применении существующих средств защиты женщин и девочек существует значительный пробел, идущий вразрез с законодательством, запрещающем телесное наказание.
there is still a considerable gap between aspirations and achievements,
по-прежнему сохраняется существенный разрыв между чаяниями и достижениями,
despite much greater priority attached to those needs by donors in recent years, a considerable gap remains between estimated needs
придают удовлетворению таких потребностей гораздо большее значение, сохраняется значительный разрыв между предполагаемым объемом потребностей
starting with the considerable gap in opportunities to enter and remain in the labour market,
начиная с существенного разрыва в возможностях вступать в рынок труда
noting that the Commission's work would help to fill the considerable gap in international law on the subject
работа Комиссии будет содействовать заполнению значительного пробела в международном праве в этой области
the Committee is concerned about the considerable gap between the quota allocated for women's representation at national
Комитет в то же время обеспокоен значительным разрывом между квотами, выделенными для обеспечения представленности женщин на национальном
had taken on health, but lamented the considerable gap between the Government's vision
не скрывает разочарования по поводу значительного разрыва между тем, как видит ситуацию правительство,
there was a considerable gap in the level of women's
существовала большая разница в доходах женщин
there is a considerable gap that cannot be explained by this group's population growth.
существует значительное различие, которое нельзя объяснить лишь простым демографическим ростом численности этой группы.
on ethnic minorities' experience of crime showed a considerable gap between crime incidents perceived to be racially motivated by victims and the number of incidents recorded by the police.
к общинам этнических меньшинств, свидетельствуют о существенном разрыве между числом преступлений, которые жертвы охарактеризовали как расистские, и данными, зарегистрированными полицией.
suggests that there is a considerable gap between this formal description of safeguards for defendants
позволяют предполагать наличие существенного расхождения между этим формальным изложением мер защиты для подсудимых
there is still a considerable gap between the continuing human rights legal education offered to judges
по-прежнему наблюдается значительный разрыв между непрерывным юридическим образованием в области прав человека,
Результатов: 60, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский