CONTINUE TO BE CONSIDERED - перевод на Русском

[kən'tinjuː tə biː kən'sidəd]
[kən'tinjuː tə biː kən'sidəd]
по-прежнему рассматриваться
continue to be considered
continue to be treated
still be regarded
далее рассматриваться
continue to be considered
further considered
continue to be reviewed
впредь рассматриваться
continue to be considered
continue to be addressed
continue to be seen
continue to be reviewed
continue to be dealt
продолжать рассматривать
to continue to consider
continue to review
to continue to address
to continue to examine
continue to deal
to continue consideration
to keep under review
to further consider
continue to explore
the continuing examination
продолжить рассмотрение
to continue consideration
to further consider
to continue to consider
further consideration
to continue to examine
to continue the examination
to continue to review
to remain seized
to resume consideration
to continue to address
продолжают рассматриваться
continue to be considered
попрежнему рассматриваются
are still considered
continue to be seen
continue to be addressed
still under consideration
continue to be considered
remained under review
continues to view
remain under consideration
continue to be regarded
are still pending
по-прежнему считаются
are still considered
are still
are still considered to be
continue to be
по-прежнему рассматриваются
continue to be considered
continue to be treated
still be regarded
было продолжать рассмотрение

Примеры использования Continue to be considered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many existing challenges reflect the fact that women continue to be considered as victims and not as key partners in addressing
Многие существующие проблемы отражают тот факт, что женщины по-прежнему рассматриваются в качестве жертв, а не ключевых партнеров в решении
recommendations contained in this report continue to be considered in the context of ongoing policy development in the area of domestic violence.
содержащиеся в этом докладе, по-прежнему рассматриваются в контексте текущей разработки политики по решению проблемы бытового насилия.
The following item shall continue to be considered biennially, at even-numbered sessions: Elimination of coercive measures as a means of political
Следующий пункт должен попрежнему рассматриваться раз в два года на сессиях с четными номерами:<<
He recalled that a related proposal by the expert from the United States of America should continue to be considered under this agenda item see para. 14 above.
Он напомнил, что в рамках данного пункта повестки дня следует продолжать рассмотрение соответствующего предложения эксперта от Соединенных Штатов Америки см. пункт 14 выше.
He requested that the revised working paper continue to be considered by the Working Group in the future.
Он просил, чтобы в будущем Рабочая группа продолжала рассматривать пересмотренный рабочий документ.
Owing to the perennial nature of the activities of the Special Rapporteur, the related requirements would continue to be considered in the context of the proposed programme budget for 2016-2017.
С учетом постоянного характера деятельности Специального докладчика соответствующие потребности будут вновь рассматриваться в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2016- 2017 годов.
In that connection staff whose performance so merited should continue to be considered for promotion to the P-3 level after two years.
В этой связи в отношении сотрудников, чьи показатели работы дают соответствующие основания, следует по-прежнему рассматривать вопрос о повышении их должности до уровня С- 3 после двух лет службы.
They should also continue to be considered where use of a formal banking system was not possible or satisfactory.
Следует также продолжить рассмотрение данного вопроса в тех случаях, когда использование официальной банковской системы невозможно или неудовлетворительно.
We believe that the question of Africa must continue to be considered exhaustively, using a comprehensive approach.
Мы считаем, что вопрос об Африке надлежит и впредь рассматривать во всех его мельчайших подробностях с применением всеохватывающего подхода.
Eritrea responded by indicating that the remaining areas are considered suspected hazardous areas and will continue to be considered as such until additional surveys are carried out.
Эритрея в ответ указала, что остающиеся районы расцениваются как предположительно опасные районы и будут и впредь расцениваться как таковые, пока не будут проведены дополнительные обследования.
important issue that should continue to be considered by the Working Group.
делимитации космического пространства, который следует и далее рассматривать Рабочей группе, остается актуальным и важным.
women continue to be considered second-class citizens.
женщины попрежнему считаются гражданами второго сорта.
that the paragraph should have indicated instead that the item would continue to be considered at odd-numbered sessions, in keeping with the previous decisions of the General Assembly.
вместо этого данный пункт должен был гласить, что этот пункт должен по-прежнему рассматриваться на сессиях с нечетными номерами в соответствии с предыдущими решениями Генеральной Ассамблеи.
inter-governmental agencies, would continue to be considered important actors in combatting racism and racial discrimination,
межправительственные учреждения будут и далее рассматриваться в качестве важных участников борьбы с расовой дискриминацией,
We hope that the issue of reforming the Security Council will continue to be considered in accordance with the relevant General Assembly resolutions, in strict compliance
Мы надеемся, что вопрос о реформировании Совета Безопасности будет и впредь рассматриваться согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи при строгом соблюдении принципа транспарентности
depending on the duration of the mandate, the related requirements would continue to be considered in the context of the proposed programme budgets.
в зависимости от срока действия мандата соответствующие потребности будут и далее рассматриваться в контексте предлагаемых бюджетов по программам.
The view was also expressed that important issues concerning the Charter of the United Nations should continue to be considered by the Committee and that the current session had witnessed an increased interest in the work of the Committee owing to the introduction of new items.
Было также выражено мнение о том, что Комитету следует продолжать рассматривать важные вопросы, касающиеся Устава Организации Объединенных Наций, и что нынешняя сессия стала свидетелем возросшего интереса к работе Комитета из-за появления новых пунктов.
Cluster II should continue to be considered by the Working Group in tandem,
вопросы группы II должны и впредь рассматриваться Рабочей группой совместно,
depending on the duration of the mandate, the related requirements would continue to be considered in the context of the proposed programme budgets.
в зависимости от срока действия мандата соответствующие потребности будут и далее рассматриваться в контексте предлагаемых бюджетов по программам.
cluster II issues should continue to be considered in a similar and balanced manner.
проходивших в прошлые годы, продолжить рассмотрение вопросов блока I и блока II аналогичным и сбалансированным образом.
Результатов: 74, Время: 0.1027

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский