CONTINUED TO FUNCTION - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə 'fʌŋkʃn]
[kən'tinjuːd tə 'fʌŋkʃn]
продолжали функционировать
continued to function
continued to operate
continuing to work
продолжали действовать
continued to operate
continued to act
remained active
continued to work
continued to function
continued in force
continued to apply
продолжало работать
continued to work
continued to operate
continued to function
продолжал функционировать
continued to operate
continued to function
продолжала функционировать
continued to function
continued to operate
continued to perform
продолжает функционировать
continues to function
continues to operate
still functions
remains functional
дальнейшее функционирование
continued operation
continued functioning of
continuation of
further functioning

Примеры использования Continued to function на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the national courts continued to function.
датское правительство и парламент, продолжали функционировать.
even with dependent lodges it continued to function mainly as an ordinary lodge of Freemasons.
даже с зависимыми ложами она продолжала функционировать в основном как обычная ложа масонов.
The Tribunal's three Trial Chambers continued to function at full capacity,
Три судебные камеры Трибунала продолжали работать на полную мощность,
The UNMIK Office in Mitrovicë/Mitrovica continued to function as a gobetween for Kosovo Serb municipal leaders
Отделение МООНК в Митровице продолжало функционировать в качестве посредника между руководителями косовско- сербских общин
The institutions of the State continued to function, despite the recent armed attack that had divided the country
Государственные органы продолжают функционировать, несмотря на недавнее вооруженное нападение, которое раскололо страну
UNHCR continued to function as the secretariat of the United Nations sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery.
УВКБ продолжало функционировать в качестве секретариата подгруппы Организации Объединенных Наций по гуманитарному реагированию и постконфликтному восстановлению.
regional governments and institutions continued to function normally.
региональные органы управления и институты продолжают функционировать нормально.
though many of its members continued to function in other party organizations.
но многие ее члены продолжили работать в других структурах Словацкой народной партии.
closed- the St. Nicholas Cathedral continued to function and, therefore, it has perfectly preserved its unique interior.
закрыты,- Николаевский собор оставался действующим, а потому прекрасно сохранил свой уникальный интерьер.
The FPIS took part in FTT elections in Zone A and continued to function after the integration of Zone A into Italy.
ИСНФ принимала участие в выборах на Свободной территории( в результате которых получили один мандат) и продолжила функционирование и после вхождение Зоны А в состав Италии.
During the reporting period, the principal political institutions of the transition continued to function and several steps were taken towards the implementation of key provisions of the Global
В течение отчетного периода продолжали функционировать главные политические институты переходного периода и были предприняты некоторые
coordination arrangements with the parties continued to function well, and the parties repeatedly demonstrated their readiness to engage constructively in UNIFIL efforts to address points of contention
координации со сторонами продолжали действовать эффективно, и стороны неоднократно проявляли свою готовность конструктивным образом участвовать в усилиях ВСООНЛ по урегулированию спорных моментов
During the reporting period, the three Trial Chambers of the International Tribunal continued to function at maximum capacity hearing six trials simultaneously and managing 22 cases
За отчетный период три судебные камеры Международного трибунала продолжали функционировать в режиме максимальной нагрузки, слушали одновременно шесть судебных дел
Georgian laws continued to function until the beginning of the 20th century,
грузинские законы продолжали действовать вплоть до начала ХХ века,
including Kathmandu, but continued to function in rural areas and close to district headquarters.
но продолжали функционировать в сельских районах и в районах, прилагающих к окружным центрам.
the wider international community was desperately needed in order to ensure that Palestinian institutions continued to function.
более широкого международного сообщества, чтобы обеспечить дальнейшее функционирование палестинских учреждений.
chairman most of the"people's courts" stopped hearing complaints in district headquarters, but continued to function in rural areas
большинство" народных судов" перестали заслушивать жалобы в окружных центрах, но продолжали функционировать в сельских районах
would ensure that the Palestinian Authority continued to function, despite Israel's ongoing attempts to undermine it.
путем прекращения финансовой поддержки, и призваны обеспечить дальнейшее функционирование Палестинской администрации, несмотря на продолжающиеся усилия Израиля подорвать ее деятельность.
The machinery of government continued to function, as councils and synods met as customary during Edward's reign,
Аппарат правительства продолжал функционировать, советы и соборы собрались в Киртлингтоне в Оксфордшире после пасхи 977 года,
though the two parties continued to function as independent factions within the alliance.
хотя обе стороны продолжали функционировать до конца каденции кнессета как независимые фракции.
Результатов: 67, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский