continues to posecontinues to createcontinues to buildcontinues to establishcontinues to constitutecontinues to causecontinues to generatecontinues to develop
continues to causeremains a causecontinues to be a mattercontinues to raisecontinues to becontinues to arousecontinues to createcontinues to generatecontinues to attractremained a matter
Banpei has gradually gained many new abilities as Skuld continues to create new add-ons
Банпэй получает новые возможности, по мере того, как Скульд продолжает создавать новые дополнения
A major potential threat to the overall security situation is the intra-factional dispute that has plagued LURD and which continues to create tension.
Большую потенциальную угрозу для общей ситуации в плане безопасности представляют раздоры внутри фракций, которые затронули ЛУРД и попрежнему создают обстановку напряженности.
However, the relocation of Chadian armed opposition groups from the border to Northern Darfur continues to create a risk of insecurity in those areas.
Однако перемещение чадских вооруженных оппозиционных групп из пограничных районов в Северный Дарфур продолжало создавать опасность дестабилизации обстановки в этих районах.
ASEAN continues to create an Asian economic community to promote free flow of trade
Союз АСЕАН продолжает формирование Азиатского экономического сообщества, которое обеспечивает свободный доступ к товарам
The indigenisation process continues to create uncertainty for the platinum mining sector, and this is likely to inhibit investment in new expansions.
Процесс вовлечения коренного населения продолжает созда- вать неопределенность в платиновой добывающей промышлен- ности, что вероятно будет препятствовать инвестициям в новые проекты.
in Côte d'Ivoire continues to create displacements.
predictable sources of funding continues to create serious impediments to the coherent planning
предсказуемых ресурсов финансирования по-прежнему создает серьезные препятствия для правильного планирования
mindful that instability in the Mano River subregion continues to create displacements.
нестабильность в субрегионе реки Мано продолжает вызывать перемещения.
The JC noted that punishment of a victim by her attacker and by the Court continues to create an unsafe world for Saudi women
ЮК отмечала, что наказание жертвы нападающим на нее лицом и судом попрежнему создает небезопасные условия для саудовских женщин
to achieve significant economic improvement continues to create acute humanitarian problems
добиться существенного улучшения экономического положения по-прежнему создает острые гуманитарные проблемы
The policy pursued by the Government of the United States continues to create, sometimes insurmountable,
Проводимая правительством Соединенных Штатов Америки политика попрежнему создает для Кубы трудности,
That situation continues to create a host of social,
Эта ситуация продолжает порождать целый ряд социально-экономических
the unfair gap between the poor and the rich continues to create conditions that will prevent many developing nations from achieving their development target.
несправедливая пропасть между бедными и богатыми по-прежнему порождает условия, которые будут препятствовать многим развивающимся странам достичь цели своего развития.
director Rankin's images continue to create the hallmarks of contemporary iconography.
режиссер Рэнкин продолжает создавать иконы современной иллюстрации.
Security challenges continue to create havoc, fear and uncertainty worldwide.
Стоящие перед нами вызовы в области безопасности продолжают создавать хаос, вызывать страх и неуверенность в будущем.
Labels for wine and created each year continue to create world-renowned artists.
Этикетки для вин создавали и каждый год продолжают создавать художники с мировым именем.
Most large Kazakh banks continued to create provisions +1.8ppts to 32.9% of gross loans.
Крупные банки продолжили формировать провизии+ 1, 8пп до 32, 9% займов брутто.
The barrier continued to create strenuous difficulties for Palestinian communities on either side.
Заградительное сооружение продолжало создавать серьезные трудности для палестинских общин, проживающих по обе стороны.
These violations continue to create tension and increase the risk of serious incidents.
Эти нарушения продолжают вызывать напряженность и приводят к усилению опасности возникновения серьезных инцидентов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文