CONTINUES TO PREVAIL - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə pri'veil]
[kən'tinjuːz tə pri'veil]
по-прежнему сохраняется
remains
there is still
persists
continues
still persists
still exists
still prevails
по-прежнему преобладает
still prevails
continues to prevail
still dominates
continues to predominate
still predominates
продолжает сохраняться
persists
continues
remain
there is still
попрежнему существует
there is still
still exists
there remains
persisted
there continues to be
continue to exist
попрежнему сохраняется
remains
persists
there is still
continues
still exists
продолжает преобладать
continues to prevail
still prevails

Примеры использования Continues to prevail на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in southern Africa in general, a critical situation continues to prevail as a result of South Africa's inhuman repression of the people of South Africa.
в южной части Африки в целом по-прежнему сохраняется критическое положение в результате бесчеловечного угнетения Южной Африкой народа Южной Африки.
The practice of asiwalid, whereby parents send their disobedient children to be kept in prison until they order them to be released, which continues to prevail with all the negative human rights implications this entails;
Практикой" асивалид", когда родители за ослушание отправляют детей в тюрьму, где те содержатся, пока они не распорядятся об их освобождении, которая попрежнему существует со всеми ее негативными последствиями для прав человека;
Yet the world is still not rid of the scourge of war, and there continues to prevail those very causes which compel sections of our society to seek change through the perpetration of violence against each other.
И тем не менее мир не избавился от бедствия войн и те же причины, которые вынуждают отдельные слои нашего общества стремиться к переменам посредством насилия в отношении друг друга, продолжают сохраняться.
the negation of justice, continues to prevail and often remains the main cause of the continuing occurrence of extrajudicial, summary
в целом ряде стран попрежнему царят безнаказанность и беззаконие, которые часто остаются основной причиной сохранения практики внесудебных,
we are obliged to say that might continues to prevail over right, that hotbeds of war continue to proliferate,
века мы обязаны признать, что над правом по-прежнему господствует сила, что по-прежнему распространяются очаги войны,
The"macho" mentality that continues to prevail in this world, especially in the developing nations, is another obstacle
Менталитет, в основе которого- мужской шовинизм, продолжает доминировать в этом мире, особенно в развивающихся странах,
humanitarian situation which continues to prevail in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
неблагополучной гуманитарной ситуацией, сохраняющейся в восточной части Демократической Республики Конго.
demonstrating that breaches of the rule of law have not been addressed and that impunity continues to prevail.
свидетельствуя о том, что нарушения норм права так и не были расследованы и что безнаказанность по-прежнему доминирует.
However, a general atmosphere of fear and insecurity continues to prevail. On 12 December 2005, in a deeply deplorable act of terror,
Вместе с тем в стране попрежнему преобладает общая атмосфера страха и незащищенности. 12 декабря 2005 года в пригороде Бейрута взрывом бомбы, заложенной в машину,
where a deep mistrust continues to prevail between the various political and ethnic groups that make up Rwandese society.
составляющими руандийское общество, продолжает существовать глубокое недоверие.
with some resulting in convictions, impunity continues to prevail.
в целом попрежнему преобладают случаи безнаказанности.
is the main reason for the high level of insecurity that has prevailed- and continues to prevail- in the country.
является главной причиной весьма низкого уровня безопасности, который был и остается характерным для страны.
impunity continues to prevail.
в целом по-прежнему царит безнаказанность.
A number of stereotypes still continue to prevail.
Продолжает преобладать ряд стереотипов.
Co-existence and political dialogue continue to prevail, despite some difficulties.
Несмотря на некоторые трудности, продолжает превалировать сосуществование и политический диалог.
Lack of clarity and generalization continue to prevail in the report.
Для многих формулировок доклада попрежнему характерны отсутствие ясности и неопределенность.
Tension continued to prevail along the Line.
Вдоль этой линии попрежнему сохранялась напряженность.
The concept of human rights has to continue to prevail in our discussions.
Концепция прав человека должна и впредь преобладать в наших обсуждениях.
As a consequence of a lack of political will, impunity continued to prevail.
Вследствие отсутствия политической воли продолжает господствовать безнаказанность.
Double standards continue to prevail.
Двойные стандарты по-прежнему сохраняются.
Результатов: 43, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский