The current arrangements for the financing of those missions required urgent review,
Нынешние механизмы финансирования таких миссий требуют немедленного пересмотра,
The current arrangements, based fundamentally on closed consultations among the permanent members,
Нынешние процедуры, основой которых являются прежде всего закрытые консультации между постоянными членами,
The Secretary-General believes that the reimbursement to Member States for self-sustainment simplifies the current arrangements for logistics support while placing the burden for responsibility
Генеральный секретарь считает, что возмещение государствам- членам на основе принципа автономности упрощает нынешние механизмы материально-технического обеспечения, возлагая бремя ответственности
The current arrangements are ad hoc
Нынешние процедуры носят специальный характер,
The current arrangements for apportioning the costs of peacekeeping operations needed to be amended in order better to reflect the fundamental principle of capacity to pay.
Необходимо скорректировать нынешние механизмы распределения расходов на операции по поддержанию мира, с тем чтобы они лучше учитывали основополагающий принцип платежеспособности.
In the Fund's view, the current arrangements provided flexibility which has been beneficial to the Fund.
По мнению Фонда, нынешние договоренности обеспечивают достаточную гибкость, которая отвечает интересам Фонда.
The Advisory Committee is of the view that the current arrangements, by which variable backstopping resources are provided through a variety of disparate funding sources,
Консультативный комитет считает, что нынешний порядок, при котором различные ресурсы для оказания поддержки предоставляются через разные источники финансирования,
The current arrangements for ensuring accountability through limited audit missions from Headquarters do not appear to be sufficient.
Что нынешние механизмы обеспечения отчетности с помощью ограниченных ревизорских миссий, направляемых из Центральных учреждений, не являются адекватными.
It concluded that the current arrangements should continue under pilot schemes until the Commission could undertake a definitive review.
Она сделала вывод о том, что нынешние процедуры следует продолжать применять в рамках экспериментальных программ до тех пор, пока Комиссия не сможет провести окончательный обзор.
The current arrangements do not involve any accountability,
Нынешние договоренности не предусматривают того, что какие-либо функции по обеспечению ответственности,
The Secretary-General indicates that the current arrangements provide an effective structure for the management of project activities
Генеральный секретарь указывает, что существующие механизмы обеспечивают эффективную структуру для руководства осуществлением проекта
As indicated in paragraphs 13 and 14 above, the current arrangements for programme coordination
Как указывалось в пунктах 13 и 14 выше, нынешние механизмы координации программ
Current arrangements for reimbursement of high frequency and telephone equipment to 923 troops
Нынешние процедуры возмещения расходов за использование аппара- туры УВЧ
Current arrangements tended to focus on assessing
Существующие механизмы сфокусированы, как правило,
Discussion ranged widely over ways to improve current arrangements for consultation on budget and programme issues.
Обсуждался широкий круг вопросов, касающихся путей совершенствования существующих механизмов для проведения консультаций по бюджетным и программным вопросам.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文