CURRENT PACE - перевод на Русском

['kʌrənt peis]
['kʌrənt peis]
нынешние темпы
current rate
current pace
present rate
present pace
current momentum
текущий темп
current pace
современные темпы
the current pace
существующих темпах
current rate
the present rate
the current pace
нынешних темпах
current rate
current pace
present rate
present pace
нынешних темпов
current rate
current pace
current momentum
present rate
present pace

Примеры использования Current pace на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The current pace of nuclear disarmament fell short of expectations,
Нынешние темпы ядерного разоружения в значительной степени уступают ожиданиям,
At its current pace of work, the Committee is facing a backlog of pending reports that amounts to an eight-year delay between their receipt and examination;
При своих нынешних темпах работы Комитет отстает в рассмотрении представленных докладов на восемь лет;
The concentration of the poor and the current pace of reduction in East Asia
Вследствие концентрации неимущих и с учетом нынешних темпов сокращения нищеты в Восточной Азии
The current pace of most of our responses are far too slow in reaching all in need of HIV information and services.
Нынешние темпы проведения большинства мероприятий в рамках нашего реагирования чересчур медленно достигают тех, кому нужна информация о ВИЧ и услуги.
At the current pace, it is not likely that an agreement can be reached for quite some time.
При нынешних темпах соглашение вряд ли будет достигнуто в обозримом будущем.
We realize that, given the current pace, many countries will not be able to achieve the internationally agreed development goals,
Мы понимаем, что с учетом нынешних темпов многие страны не смогут достичь согласованных на международном уровне целей в области развития,
The current pace of progress towards disarmament pillar fell well behind that for the other two pillars.
Нынешние темпы прогресса в достижении целей компонента разоружения значительно отстают от двух других основных компонентов.
We should not be defeated by the prospect that, at the current pace, many countries and regions will not be able to achieve the Millennium Development Goals.
Нас не должна разочаровывать перспектива того, что при нынешних темпах многие страны и регионы не смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Provided that the current pace of the trial is maintained, the judgement should be issued in July 2012.
При условии сохранения нынешних темпов производства решение должно быть вынесено в июле 2012 года.
It is expected that the current pace of trial activity will be maintained throughout the remainder of the biennium.
Ожидается, что в течение оставшейся части двухгодичного периода нынешние темпы судебной деятельности сохранятся.
At the current pace of thermal renovation, however, it will take Kazakhstan about 20 years to address even the 22 480 buildings.
Однако при нынешних темпах тепловой модернизации на модернизацию даже 22 480 зданий Казахстану потребуется около 20 лет.
let me thank the President for convening this meeting to consider the current pace in addressing the unprecedented HIV/AIDS pandemic.
Прежде всего позвольте мне поблагодарить Председателя за организацию этого заседания для рассмотрения нынешних темпов борьбы с беспрецедентной пандемией ВИЧ/ СПИДа.
given the current pace of the Tribunal's activities para. 35.
учитывая нынешние темпы работы Трибунала пункт 35.
At the current pace, however, internationally agreed sanitation targets would not be met until 2032, which was unacceptable.
Однако при нынешних темпах согласованные на международном уровне цели в области санитарии не будут достигнуты к 2032 году, что неприемлемо.
to strive to maintain the current pace of development of cooperation in this area.
стремиться к сохранению нынешних темпов развития сотрудничества в этой сфере.
At the current pace, most countries and regions would not achieve Goal 1 of the Millennium Development Goals by 2015.
При нынешних темпах большинство стран и регионов не смогут достичь к 2015 году цель 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We welcome the World Bank's pronouncement that, at the current pace and performance, the Palestinian Authority is well-positioned for the establishment of a State at any point in the near future.
Мы приветствуем заявление Всемирного банка о том, что при нынешних темпах осуществляемых мер Палестинская администрация в ближайшее время будет готова к созданию государства.
At the current pace of progress, it would take more than 75 years to reach equal remuneration for work of equal value.2.
При нынешних темпах прогресса труд равной ценности будет оплачиваться одинаково лишь через 75 с лишним лет2.
At the current pace of progress, it will take more than 75 years before men and women receive equal remuneration for work of equal value.
При нынешних темпах прогресса потребуется свыше 75 лет для того, чтобы мужчины и женщины получали равное вознаграждение за равный труд.
At its current pace, the Committee will require three sessions to clear its backlog.
При нынешних темпах работы Комитету потребуется три сессии для решения проблемы отставания в рассмотрении докладов.
Результатов: 106, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский