CURRENT PROVISIONS - перевод на Русском

['kʌrənt prə'viʒnz]
['kʌrənt prə'viʒnz]
нынешние положения
current provisions
existing provisions
present provisions
current regulations
действующие положения
existing provisions
current provisions
existing regulations
present provisions
provisions in force
regulations in force
current arrangements
существующие положения
existing provisions
current provisions
existing regulations
present provisions
current regulations
current rules
текущие положения
current provisions
нынешние ассигнования
current provision
existing appropriation
нынешних положений
current provisions
existing provisions
current regulations
действующими положениями
current provisions
existing regulations
existing provisions
applicable regulations
provisions in force
applicable provisions
current regulations
the regulations in force
prevailing provisions
действующих положений
existing provisions
existing regulations
current provisions
current regulations
of the provisions in force
to the present provisions
of regulations in force
существующих положений
existing provisions
existing regulations
current provisions
current regulations
нынешними положениями
current provisions
the existing provisions
нынешним положениям

Примеры использования Current provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The current provisions in Czech law as explained in the reports do not seem to adequately meet this requirement.
Нынешние положения чешского законодательства, как они разъясняются в докладах, не удовлетворяют, как представляется, адекватным образом это требование.
Current provisions regarding matrimonial property settlement also required amendment and were already under review.
Действующие положения, регламентирующие урегулирование имущественных отношений супругов, также требуют внесения поправок, и эти поправки уже находятся в процессе рассмотрения.
The Committee is, however, concerned that the current provisions are not in line with article 4 of the Convention art. 4.
Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что существующие положения не соответствуют статье 4 Конвенции статья 4.
They drew attention to the current provisions of Regulations Nos. 14 and 44 already allowing specific anchorages
Они обратили внимание участников сессии на нынешние положения Правил№ 14 и 44, которые уже допускают использование специальных креплений
The current provisions of the law of Mexico do not appear to meet the above-mentioned requirements adequately.
Как представляется, действующие положения законодательства Мексики не в полной мере удовлетворяют этим требованиям.
They agreed that the current provisions should be simplified
Они приняли решение о том, что текущие положения следует упростить
Current provisions relate to reconfiguration of offices in new rented premises in respect of new staff requested.
Нынешние ассигнования предназначены для переоборудования новых арендованных помещений для размещения нового испрошенного персонала.
Some considered the current provisions as adequate, and others proposed extended provisions and/or different ones.
Некоторые из них считают существующие положения адекватными, в то время как другие предложили расширить охват таких положений или представили иные формулировки.
The Legal Group considered that the current provisions of Article 42.1(a) may not be realistic.
Группа экспертов по правовым вопросам считает, что нынешние положения статьи 42. 1 a могут оказаться нереалистичными.
Member States noted that the current provisions of Assembly resolution 34/220 limited their ability to engage in direct contacts with different SRBs.
то государства- члены отметили, что действующие положения резолюции 34/ 220 Ассамблеи ограничивают их возможности поддержания непосредственных контактов с различными ОПП.
criminalized in the Criminal Code and whether the current provisions were in line with article 4 of the Convention.
какое за него предусмотрено наказание, а также сообщить, соответствуют ли текущие положения статье 4 Конвенции.
The current provisions of those legal instruments pertaining to safety in tunnels are contained in TRANS/WP.1/2000/35.
Существующие положения этих правовых документов, относящихся к аспектам безопасности в туннелях, содержатся в документе TRANS/ WР. 1/ 2000/ 35.
In that case, for the old valid permits the current provisions of amended laws on ensuring active public participation in the decision-making process is applied.
В таких случаях к ранее выданным действующим разрешениям применяются нынешние положения измененных законов об обеспечении активного участия общественности в процессе принятия решений.
It included an in-depth examination of the current provisions of the Fund as well as past economy measures and their impact on participants,
Он включает информацию о результатах углубленного обзора нынешних положений Фонда, а также принятых в прошлом мер по обеспечению экономии
The proposal clarifies the current provisions and takes into account both- improvement of safety
В настоящем предложении уточняются существующие положения и учитываются задачи повышения уровня безопасности
In the opinion of the delegate of Belarus the current provisions of the TIR Convention already provide for the use of various guarantee levels.
По мнению делегата от Беларуси, нынешние положения Конвенции МДП уже позволяют использовать различные уровни гарантии.
The text reproduced below was prepared by the expert from Hungary to simplify the current provisions of paragraph 7.6.8.2. in Annex 3 of UN Regulation No. 107.
Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Венгрии в целях упрощения нынешних положений пункта 7. 6. 8. 2 приложения 3 к Правилам№ 107 ООН.
The Company's name was changed to comply with the current provisions of the Part 1 Chapter 4 of the Civil Code of the Russian Federation.
Наименование Компании было изменено в соответствии с действующими положениями главы четвертой части первой Гражданского кодекса Российской Федерации.
Some delegations also felt that the current provisions for rear end protection were not specific enough.
Некоторые делегации также сочли, что существующие положения по защите с задней стороны недостаточно конкретны и что в определенном смысле работа,
The representative of the United Kingdom said that his country had always applied the current provisions of ATP without problems.
Представитель Соединенного Королевства заявил, что в его стране по-прежнему применяются нынешние положения СПС и что их применение не вызывает никаких проблем.
Результатов: 198, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский