DECISION TAKEN - перевод на Русском

[di'siʒn 'teikən]
[di'siʒn 'teikən]
решением принятым
принятия решения
decision
action
deciding
решение принятое
решения принятого
решению принятому

Примеры использования Decision taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Was the release decision taken by the governor of the prison or by a judge?
Его интересует, кто принимает решение об освобождении таких лиц- директор тюрьмы или судья?
The Chairman announced his intention to report to AC.2 on the decision taken.
Председатель заявил о своем намерении сообщить АС. 2 о принятом решении.
Agreements concerning recourse No comments received and no decision taken.
Никаких замечаний не было получено и никакого решения принято не было.
to inform WP.29 about the decision taken.
проинформировать WP. 29 о принятом решении.
said that the decision taken confirmed the position of his delegation.
говорит, что принятое решение служит подтверждением позиции его делегации.
Parliament is informed of the results of the investigation and the decision taken by the Minister.
Парламент информируется о результатах расследования и решении, принятом министром.
You will be informed of any decision taken by the Court.
Вы будете проинформированы о любом решении, принятом Судом.
The Council has the right to announce only the resolutive part of the decision taken.
Совет вправе огласить только резолютивную часть принятого решения.
To inform the petitioner about the results of the examination and the decision taken.
Информировать заявителя о результатах рассмотрения и принятом решении.
The Chairman announced that he would inform WP.29 about the decision taken by GRSP.
Председатель сообщил, что проинформирует WP. 29 о решении, принятом GRSP.
The Secretary-General shall notify the decision taken under this paragraph to the depositary.
Генеральный секретарь уведомляет депозитария о решении, принятом в соответствии с настоящим пунктом.
In accordance with the decision taken earlier, that ballot shall be unrestricted.
В соответствии с ранее принятым решением голосование будет неограниченным.
Depending on the decision taken, the following amendments to ADR are required.
В зависимости от того, какое решение будет принято, в ДОПОГ потребуется внести следующие поправки.
The Chairperson will notify the secretariat in writing of the decision taken.
Председатель уведомляет секретариат о принятом решении в письменном виде.
In accordance with the decision taken earlier, technically speaking, this ballot will be unrestricted.
В соответствии с ранее принятым решением, это голосование, технически выражаясь, будет неограниченным.
Note: Text underlined indicates a decision taken during the session.
Примечание: Подчеркнутый текст указывает на решение, принятое в ходе сессии.
This has been done in accordance with a decision taken on 12 February 2004.
Это сделано в соответствии с ранее принятым решением от 12 февраля 2004 года.
In accordance with the decision taken earlier at the plenary meeting,
В соответствии с решением, принятым ранее на пленарном заседании,
In accordance with the decision taken earlier during the meeting,
В соответствии с решением, принятым ранее в ходе заседания,
The representative of Peru expressed support for the established practice of the Committee, with regard to the decision taken, to recommend or not recommend consultative status for the non-governmental organization.
Представитель Перу высказался в поддержку устоявшейся практики Комитета в отношении принятия решения рекомендовать или не рекомендовать предоставление консультативного статуса неправительственным организациям.
Результатов: 1474, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский