DECLARATIONS MADE - перевод на Русском

[ˌdeklə'reiʃnz meid]
[ˌdeklə'reiʃnz meid]
заявления сделанные
деклараций сделанных
заявлений сделанных
заявлениях сделанных
заявлениями сделанными

Примеры использования Declarations made на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
K On 4 June 2008, Slovenia withdrew the declarations made upon succession mentioned in footnotes(a) and b.
K Словения 4 июня 2008 года отозвала заявления, сделанные при правопреемстве и упомянутые в сносках а и b.
It will also provide information about any declarations made by the Parties upon the deposit of their instruments of ratification,
Он также представит информацию о любых заявлениях, сделанных Сторонами при сдаче на хранение их документов о ратификации,
They go far beyond the unilateral or multilateral declarations made by the nuclear-weapon States and Security Council resolutions 255 and 984.
Они далеко выходят за рамки односторонних или многосторонних заявлений, сделанных государствами, обладающими ядерным оружием, а также резолюций 255 и 984 Совета Безопасности.
Noting the reservations and declarations made by the Government of India to articles 1,
Отмечая оговорки и заявления, сделанные правительством Индии в отношении статей 1,
The secretariat will inform the Meeting about the status of ratification of the Protocol and the declarations made by Parties upon deposit of their instruments of ratification of the Protocol.
Секретариат проинформирует Совещание о положении дел с ратификацией Протокола и заявлениях, сделанных Сторонами при сдаче на хранение своих документов о ратификации Протокола.
The Committee notes that some of the declarations made at the time of the accession by Thailand amount to reservations,
Комитет отмечает, что некоторые из заявлений, сделанных Таиландом во время присоединения, равносильны оговоркам,
Reservations and declarations made upon ratification between 1 August 1996 and 1 August 1997.
Оговорки и заявления, сделанные при ратификации в период с 1 августа 1996 года по 1 августа 1997 года.
The secretariat will also inform the Meeting of the status of signature of the Protocol and the declarations made by Signatories upon deposit of their instruments of signature.
Секретариат также проинформирует Совещание о положении в области подписания Протокола и заявлениях, сделанных Сторонами, подписавшими Протокол, при сдаче на хранение своих документов о подписании.
It was noted that some of the reservations and declarations made to the Convention contributed to reinforcing the standards it set forth.
Было отмечено, что некоторые из оговорок и заявлений, сделанных в отношении Конвенции, содействуют укреплению изложенных в ней норм.
such as reviews of relevant nationality laws and declarations made by witnesses and other third parties.
анализ соответствующих законов о гражданстве или заявления, сделанные свидетелями или иными третьими сторонами.
The secretariat also informed the Meeting of the status of signature of the Protocol and the declarations made by Signatories upon deposit of their instruments of signature.
Секретариат также проинформировал Совещание о положении в области подписания Протокола и заявлениях, сделанных Сторонами, подписавшими Протокол, при сдаче на хранение своих документов о подписании.
As regards declarations made under Article 4.2(g) of the Convention,
Что касается заявлений, сделанных в соответствии со статьей 4. 2 g Конвенции,
It should be stressed that it is solely based on declarations made by Iraq since mid-August,
Следует подчеркнуть, что оно основывается исключительно на заявлениях, сделанных Ираком с середины августа
For the text of the reservations and declarations made by Governments upon ratification,
Тексты оговорок и заявлений, сделанных правительствами при ратификации,
It will also provide information about any declarations made by the Parties upon the deposit of their instruments of ratification,
Кроме того, делегатам будет представлена информация о любых заявлениях, сделанных Сторонами при сдаче на хранение их документов о ратификации,
The Committee is concerned about the extent of the reservations and declarations made to the Convention by the State party.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу оговорок и заявлений, сделанных государством- участником в отношении Конвенции.
The secretariat will then report on the status of ratification of the Protocol and the declarations made by Parties upon deposit of their instruments of ratification of the Protocol.
После этого секретариат представил информацию о положении дел с ратификацией Протокола и заявлениях, сделанных Сторонами при сдаче на хранение своих документов о ратификации Протокола.
The Commission continued to reiterate its request that Iraq provide original documentation that would substantiate the declarations made by Iraq concerning its past prohibited missile programmes.
Комиссия вновь обратилась к Ираку с просьбой представить первоначальную документацию, которая послужила бы подтверждением заявлений, сделанных Ираком в отношении его прошлых запрещенных ракетных программ.
It also provided information about declarations made by some Parties upon the deposit of their instruments of ratification, acceptance, approval or accession.
Он также представил информацию о заявлениях, сделанных рядом Сторон при сдаче на хранение их документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
To facilitate discussion, the first part describes the pattern of reservations and declarations made by States parties to the Convention on ratification or accession.
В целях облегчения дискуссии в первой части излагается структура оговорок и заявлений, сделанных государствами- участниками Конвенции при ратификации или присоединении.
Результатов: 243, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский