DECLINE IN THE NUMBER - перевод на Русском

[di'klain in ðə 'nʌmbər]
[di'klain in ðə 'nʌmbər]
сокращение числа
reduction in the number
reducing the number
decrease in the number
lower number
decline in the number
fewer
drop in the number
shrinking number
reducing the incidence
уменьшение числа
reduction in the number
decrease in the number
reducing the number
decrease
lower number
fewer
decline in the number
drop in the number
fall in the number
снижение числа
decrease in the number
reducing the number
decline in the number
lower number
reduction in the number
decrease
fall in the number
the drop in the number
сокращение численности
drawdown
reduction in the number
downsizing of
reducing the number
decrease in the number
reduction in the strength
reductions in the size
decline in the number
lower number
reducing the size
сокращением количества
to the reduction in the number
decrease in the number of
reduction of
the decline in the number
fewer
снижение количества
decrease in the number of
reducing the number of
reduction in the number of
decline in the number of
lower number
decrease in quantity
reduction in the amount of
reducing the amount of
уменьшение количества
reducing the number of
decrease in the number of
reduction of
lower number of
reduction of the number of
reducing the amount of
fewer
decline in the number
decrease in the amount of
сократилось число
fewer
reduced the number
a decrease in the number
has decreased
a decline in the number
reduction in the number
сокращением числа
reduction in the number
fewer
reduced number
decline in the number
decrease in the number
lower number
shrinking number
diminishing number
сокращению числа
reducing the number
reduction in the number
fewer
decrease in the number
decline in the number
lowering of the number
снижением числа

Примеры использования Decline in the number на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Investors are concerned about the decline in the number of full-time and part-time employment growth in the country.
Инвесторов беспокоит снижение количества занятых полный рабочий день и рост частичной занятости в стране.
Experts suggested that the decline in the number of births and the birth rate are related to the poor economy.
Эксперты предположили, что снижение числа рождений ирождаемости связаны сухудшением экономической ситуации.
The decline in the number of women's non-governmental organizations since the early days of the Czech Republic's establishment is also noted with concern by the Committee.
Комитет с беспокойством отметил также уменьшение числа женских неправительственных организаций за период после создания Чешской Республики.
Economic uncertainty is also seen, for the first time, in the 43 per cent decline in the number of newly registered firms in the first seven months of 2013.
Впервые сократилось число новых зарегистрированных компаний-- на 43 процента в первые семь месяцев 2013 года, что также свидетельствует о неопределенности экономической ситуации.
Despite the decline in the number of farmers and agriculture's share of GDP since 1960,
Несмотря на сокращение числа фермеров и доли сельского хозяйства в ВВП,
The United States Mission and the New York City authorities had been able to observe a decline in the number of parking tickets issued to diplomatic vehicles.
Миссия Соединенных Штатов Америки и власти города Нью-Йорка отмечают резкое снижение числа штрафов, выписываемых дипавтомобилям.
such as the strengthening of the principles of democracy and the decline in the number of territories under colonial or foreign occupation.
например укрепление демократических принципов и уменьшение числа территорий, находящихся под колониальным господством и иностранной оккупацией.
A decline in the number of detainees from the territories had been registered:
Было отмечено сокращение числа заключенных, являвшихся жителями территорий:
including increased divorce rates, a decline in the number of registered marriages,
включая увеличение числа разводов, снижение числа зарегистрированных браков
Since the start of 2006, however, France has seen a decline in the number of unemployed, which fell below 9 per cent in September.
С начала 2006 года ситуация во Франции характеризуется сокращением числа безработных, доля которых в сентябре опустилась ниже 9% от активного населения.
The decline in the number of poor households was due to both positive economic growth
Сокращение числа малоимущих домохозяйств было обусловлено как позитивным экономическим ростом,
potential on the continent, reported a decline in the number of people with access to improved drinking water.
было отмечено снижение числа людей, имеющих доступ к благоустроенным источникам питьевой воды.
This positive assessment by end-users, together with the decline in the number of complaints from 10 in 2002 to 5 in 2003, demonstrates that the quality of the services provided improved.
Эта положительная оценка конечными пользователями наряду с сокращением числа жалоб с 10 в 2002 году до 5 в 2003 году свидетельствует о повышении качества предоставляемых услуг.
That practice had led to a decline in the number of applications to the Fund's loan facility.
Такая практика привела к сокращению числа заявлений о выдаче кредитов по линии заемного механизма Фонда.
an equally significant decline in the number of R&D organisations in the business enterprise sector.
в государственном секторе наблюдается существенный рост, а в предпринимательском- столь же заметное сокращение числа организаций.
Consequently, the Panel finds that there is a direct causal link between the decline in the number of tourists visiting Government tourist sites in Jordan
Таким образом, Группа усматривает прямую причинно-следственную связь между сокращением числа туристов на государственных туристических объектах Иордании
punishment of a number of cases may have contributed to a decline in the number of violations by the military.
наказания по целому ряду дел- все это в сочетании, возможно, способствовало сокращению числа нарушений со стороны военнослужащих.
Ms. Myakayaka-Manzini said that she was concerned about the decline in the number of women in Cameroon's legislature.
Г-жа Миякаяка- Манзини говорит, что она обеспокоена уменьшением числа женщин в законодательной системе Камеруна.
However, in recent years, there has been a decline in the number of disappearances reported to the Group.
Вместе с тем в последние годы было отмечено сокращение числа случаев исчезновений, сообщаемых Группе.
The development of alternatives to incarceration is contributing to a decline in the number of juvenile detainees.
Использование во Франции мер, альтернативных лишению свободы, также способствует снижению числа несовершеннолетних заключенных.
Результатов: 147, Время: 0.0967

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский